Plus de titres de Leningrad
Description
Publié le : 2026-01-20
Paroles et traduction
Original
Я в климат поняла, вникая, суровость этих зимних дел.
Погода здесь у нас такая, чтобы агрессор обалдел.
Увидев в телике сугробы, сказал бы он: "Не для меня! "
И передумал, падла, чтобы в российские вести меня.
Эх, зимушка-зима, ты холода, метели, ледяные казематы, вьюги налетели.
Эх, зимушка-зима, ты холода, метели, ледяные казематы, вьюги налетели.
Эх, зимушка-зима!
Смекнет агрессор вдруг по пьяни, но не совсем же идиот, что тут замерзнет и застрянет, остережется наперед.
Сосули здесь быстрее пули, мороз кромсает, как тесак.
А мы чего? Привыкли, хули!
Нам без такой зимы никак.
Эх, зимушка-зима, ты холода, метели, ледяные казематы, вьюги налетели.
Эх, зимушка-зима, ты холода, метели, ледяные казематы, вьюги налетели.
Эх, зимушка-зима!
Эх, зимушка-зима, ты. . .
Traduction en français
J'ai compris le climat en me plongeant dans la rigueur de ces affaires hivernales.
Le temps ici est tel qu'un agresseur serait stupéfait.
S’il voyait des congères à la télé, il dirait : « Pas pour moi ! »
Et il a changé d'avis, ce salaud, pour me conduire chez les Russes.
Oh, hiver-hiver, tu as froid, les blizzards, les donjons de glace, les blizzards sont arrivés.
Oh, hiver-hiver, tu as froid, les blizzards, les donjons de glace, les blizzards sont arrivés.
Oh, hiver-hiver !
L’agresseur se rendra soudain compte qu’il est ivre, mais ce n’est pas un idiot complet qui va se figer et rester coincé ici, il fera attention à l’avance.
Les glaçons ici sont plus rapides qu'une balle, le givre coupe comme un couperet.
Que faisons-nous ? On est habitués, bon sang !
Nous ne pouvons pas vivre sans un hiver comme celui-ci.
Oh, hiver-hiver, tu as froid, les blizzards, les donjons de glace, les blizzards sont arrivés.
Oh, hiver-hiver, tu as froid, les blizzards, les donjons de glace, les blizzards sont arrivés.
Oh, hiver-hiver !
Oh, hiver-hiver, toi. . .