Description
Mixeur, Ingénieur Mastering : Marcel Tegelaar
Producteur : René van Mierlo
Compositeur, parolier : Leo Alkemade
Compositeur, parolier : JW Roy
Compositeur, parolier : Marcel Tegelaar
Compositeur, parolier : René van Mierlo
Paroles et traduction
Original
We moeten blijven dromen, geloven in het leven.
Vechten voor de liefde om hem door te kunnen geven.
Delen met een ander wat je zelf zou willen krijgen.
Weten dat je gaan moet, maar dan toch nog even blijven.
Om te dansen met de liefste tot de ochtend komt en de lichten zijn gedoofd.
Zingen voor degene die er niet meer zijn, met de hemel in je hoofd.
Want het is zo voorbij, zo in -verleden tijd.
-Waarom je liefde en tranen tot het einde -bewaren? -Als we hier maar één keer zijn.
-Want het is zo voorbij.
-Het is nu aan -jou. . . -En mij.
Heel veel geven en vieren, want voor je het weet is het feest, is het feest voorbij.
Samen kleine zorgen, samen groot verdriet.
-Het is allemaal te dragen. -Zonder samen kan het niet.
-Je kunt het nog zo mooi verzinnen. -Maar je weet niet hoe het gaat.
-Dus nu meteen beginnen. -Misschien is morgen al te laat.
Om te dansen met de liefste tot de ochtend komt en de lichten zijn gedoofd.
-Zingen voor degene die er niet meer zijn. -Met de hemel in je hoofd.
Want het is zo voorbij.
Zo in verleden -tijd.
-Waarom je liefde en tranen tot het einde -bewaren? -Als we hier maar één keer zijn.
Want het -is zo voorbij. -Het is nu aan jou en mij.
Heel veel geven en vieren, want voor je het weet is het feest, is het feest voorbij.
Is het feest voorbij?
Is het feest, is het feest voorbij?
Traduction en français
Il faut continuer à rêver, croire en la vie.
Se battre pour l'amour pour pouvoir le transmettre.
Partagez avec quelqu'un d'autre ce que vous aimeriez obtenir vous-même.
Savoir qu’il faut partir, mais ensuite rester un moment.
Danser avec les plus chers jusqu'à ce que le matin vienne et que les lumières s'éteignent.
Chanter pour ceux qui ne sont plus là, le ciel dans la tête.
Parce que c'est tellement fini, donc c'est du passé.
-Pourquoi garder ton amour et tes larmes jusqu'à la fin ? -Si on n'est là qu'une fois.
-Parce que ce sera bientôt fini.
-C'est à toi de décider maintenant. . . -Et moi.
Beaucoup de cadeaux et de célébrations, car avant que vous vous en rendiez compte, la fête est terminée.
Petits soucis ensemble, grands chagrins ensemble.
-Tout est supportable. -Ce n'est pas possible sans ensemble.
-Vous pouvez le maquiller aussi joliment que vous le souhaitez. -Mais tu ne sais pas comment ça se passe.
-Alors commence tout de suite. -Peut-être que demain sera trop tard.
Danser avec les plus chers jusqu'à ce que le matin vienne et que les lumières s'éteignent.
-Chanter pour ceux qui ne sont plus là. -Avec le paradis dans la tête.
Parce que ce sera bientôt fini.
Donc au passé.
-Pourquoi garder ton amour et tes larmes jusqu'à la fin ? -Si on n'est là qu'une fois.
Parce que ce sera bientôt fini. -C'est à toi et moi maintenant.
Beaucoup de cadeaux et de célébrations, car avant que vous vous en rendiez compte, la fête est terminée.
La fête est finie ?
La fête, la fête est finie ?