Plus de titres de Anna Wyszkoni
Description
Compositeur : Anna Wyszkoni
Compositeur : Pawel Krawczyk
Auteur : Anna Wyszkoni
Paroles et traduction
Original
Najgorsze już za sobą mam.
Minął mi ten przejmujący strach.
Wyraźnie wychodzę na prostą.
Choć tęsknię za tym, co dałeś mi, w moich oczach pojawił się nowy błysk.
Odważnie otwieram spadochron.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Dzisiaj mam się nieźle.
Stoję pewnie, dbam o siebie, choć czasem jeszcze tak sobie tu tęsknię.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Traduction en français
Le pire est déjà derrière moi.
Cette peur écrasante a disparu.
Je suis clairement en train de me remettre sur les rails.
Même si ce que tu m'as donné me manque, il y a une nouvelle étincelle dans mes yeux.
J'ouvre hardiment le parachute.
Et quand le printemps reviendra, je serai prêt à voler seul.
Je regarderai tout de loin.
Quand tu reviendras comme un courant de chaleur, je pourrai tranquillement détourner le regard et je t'invaliderai dans mon esprit.
Aujourd'hui, je vais bien.
Je me tiens en confiance, je prends soin de moi, même si parfois cela me manque encore ici.
Et quand le printemps reviendra, je serai prêt à voler seul.
Je regarderai tout de loin.
Quand tu reviendras comme un courant de chaleur, je pourrai tranquillement détourner le regard et je t'invaliderai dans mon esprit.