Plus de titres de Haindling
Description
Compositeur, parolier, producteur : H.J. Buchner
Coproductrice : Ulrike Böglmüller-Buchner
Paroles et traduction
Original
. . .
Alle irdischen Güter muss ich lassen, wenn ich dereinst von dieser Welt gegangen bin.
In meinem Keller die ganzen Rotweinflaschen, wenn ich sie nicht vorher, bevor ich stirb, trink.
Es wär so schön, wenn man wissen tät, wann's aus ist, weil man die Flaschen sich dann besser einteilen könnte.
Und so weiß man nie, wie viel man trinken darf, weil wenn man wirklich alt wird, das dann auch noch klaut.
Ich glaube, ich gehe zur Kartenlegerin, damit ich weiß, wie lang darf ich noch leben?
Weil wenn ich nicht so alt werde, muss ich schneller trinken und wenn ich alt werde, trinke ich weniger, sonst klaut er ihn.
Ich glaube, weniger wäre eine Sünde.
Traduction en français
. . .
Je dois abandonner tous les biens terrestres après avoir quitté ce monde.
Toutes les bouteilles de vin rouge dans ma cave si je ne les bois pas avant de mourir.
Ce serait tellement bien si vous saviez quand c'est fini, car vous pourriez ainsi mieux organiser les bouteilles.
Et donc on ne sait jamais combien on peut boire, parce que quand tu seras vraiment vieux, tu le voleras aussi.
Je pense que je vais aller au lecteur de carte pour savoir combien de temps je peux vivre ?
Parce que quand je ne vieillis pas, je dois boire plus vite et quand je vieillis, je bois moins, sinon il me le volera.
Je pense que rien de moins serait un péché.