Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Ölüme Beş Kala

Ölüme Beş Kala

3:00hip hop turc, pop turque 2026-01-23

Description

Compositeur Parolier : Berk ELBASAN

Producteur exécutif : Ali Hakan ŞEN

Paroles et traduction

Original

Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana. Sakın dinlersen ağlama!
. . .
Yaşım yirmi altı, baksana hala aynı abare.
Anlatmak isterdim boğazımda düğüm olmasaydı.
Benlik değil keşke demek bilirsin ama keşke bazı sözler kulağına hiç varmasa. Çiçeği burnunda bir semt, henüz saçım dökülmemiş.
Biraz aklım olsaydı o çiçekler hiç solmasaydı. Kolay değil dimdik durabilmek.
Ölüm sorun değildi de şu ayrılık olmasa. Aniden çok hastaneye yaptığım mesaidendir.
Son birkaç senedir sebep gülmedim hiç sahiden. Bu günlere gelmek kolay olmadı o cepte.
Sonrasını göremezdim olmasaydı validem. İlaçlardan bir de senden boşu oldum medet.
Kime sorsam hala Semek yanlış oğlu, yanlış bebek.
Küfür, narko, uyku, onca operasyon. Evet, yanlışları sevmek tam olarak böyle olsa gerek.
Yarı yolda kalmak değil, hak ettiğim yerde olmam gerek. Vazgeçtiğimi sanma, uzaklarda olmam gerek.
Ne alkolde huzur ne de senden hayır bana. Gurur duy, bu hikayenin sonu olsa gerek.
Kalmak değil, hak ettiğim yerde olmam gerek.
Vazgeçtiğimi sanma, uzaklarda olmam gerek. Ne alkolde huzur ne de senden hayır baba.
Gurur duy, bu hikayenin sonu olsa gerek.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında.
Olmazsa olmazım. Nasıl görmemiş ki gözüm? Olduğundan olmamış meğer.
Anlamı kalmamış yazın, ne yazık. Kadehlerim bugünlerde öylesine dolmamış meğer.
Elini cebine attığında boş saat, zaten ölüme beş, tek bir çıkış kalmamış meğer.
Bayağıdır saklı tuttum derdimi. Nasıl kurduysam kendimi ben, gözlerimden anlamış meğer.
Yoksa ne eğer uzaktan izlerim? Birden geçmiyor izlerin. Artık hislerimin ne önemi var?
Her zaman hazır valizlerim, yaralar ve kan izleri. Zaten alışkınım, ne önemi var?
Yoksa ne eğer uzaktan izlerim? Birden geçmiyor izlerin.
Artık hislerimin ne önemi var? Her zaman hazır valizlerim, yaralar ve kan izleri.
Zaten alışkınım, ne önemi var?
Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama, ruhum artık yanında. Ölüme beş kala bu şarkıyı yazdım sana.
Sakın dinlersen ağlama.

Traduction en français

J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort.
Si tu écoutes, ne pleure pas, mon âme est avec toi maintenant.
J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort. Ne pleure pas si tu écoutes !
. . .
J'ai vingt-six ans, regarde, c'est toujours la même phrase.
J'aimerais pouvoir vous dire si je n'avais pas une boule dans la gorge.
Vous savez comment dire « je souhaite » mais « je souhaite que certains mots n'atteignent jamais vos oreilles ». C'est un nouveau quartier, je n'ai pas encore perdu de cheveux.
Si j’avais un peu de bon sens, ces fleurs ne faneraient jamais. Il n’est pas facile de se tenir droit.
La mort ne serait pas un problème s'il n'y avait pas cette séparation. C'est à cause de mon passage soudain à l'hôpital.
Je n'ai vraiment pas ri pour une raison quelconque ces dernières années. Ce n'était pas facile d'y arriver ces jours-ci.
Je n'aurais pas pu voir ce qui s'est passé ensuite, sans cela, ma mère. J'en ai marre des médicaments et toi aussi.
Peu importe à qui je demande, Semek n’est toujours pas le bon fils, le mauvais bébé.
Jurer, narco, dormir, toutes ces opérations. Oui, c’est exactement à cela que devraient ressembler les erreurs amoureuses.
Je dois être là où je mérite, pas rester à mi-chemin. Ne pense pas que j'abandonne, je dois m'absenter.
Ni l'alcool ni la paix ne peuvent me venir de toi. Soyez fier, cela doit être la fin de l'histoire.
Je n'ai pas besoin de rester, j'ai besoin d'être là où je mérite.
Ne pense pas que j'abandonne, je dois m'absenter. Il n'y a ni paix dans l'alcool ni aucun bien de votre part, père.
Soyez fier, cela doit être la fin de l'histoire.
J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort.
Si tu écoutes, ne pleure pas, mon âme est avec toi maintenant.
J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort.
Si tu écoutes, ne pleure pas, mon âme est avec toi maintenant.
Je suis indispensable. Comment je ne l'ai pas vu ? Il s’avère que cela ne s’est pas produit parce que c’est arrivé.
C'est un article dénué de sens, malheureusement. Il s’avère que mes verres ne sont pas si pleins ces jours-ci.
Lorsqu'il met la main dans sa poche, la montre est vide, il s'avère qu'il ne reste de toute façon que cinq sorties vers la mort.
J'ai gardé mes problèmes secrets pendant longtemps. Il s’avère que peu importe la façon dont je me suis construit, il l’a compris à travers mes yeux.
Et si je regarde de loin ? Vos cicatrices ne disparaissent pas soudainement. Qu’importent désormais mes sentiments ?
Mes valises toujours prêtes, blessures et traces de sang. J'y suis déjà habitué, qu'importe ?
Et si je regarde de loin ? Vos cicatrices ne disparaissent pas soudainement.
Qu’importent désormais mes sentiments ? Mes valises toujours prêtes, blessures et traces de sang.
J'y suis déjà habitué, qu'importe ?
J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort.
Si tu écoutes, ne pleure pas, mon âme est avec toi maintenant. J'ai écrit cette chanson pour toi cinq minutes avant ma mort.
Ne pleure pas si tu écoutes.

Regarder la vidéo Borqy - Ölüme Beş Kala

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam