Description
Producteur : Sinan Kaynakci
Paroles et traduction
Original
Şerefine kaldırdım bugün kadehleri.
Giderken yaktım bütün gemileri.
İçin için ağlarken yüzümle gülmeyi, bıraktım artık idare etmeyi.
Yokluğun varlığın kadar üzüntü vermiyor.
Gençliğim olduğu kadar sevinçten ağlıyor.
Şerefine kaldırdım bugün kadehleri.
Gülerken yazdım bütün bu sözleri.
Sana yine rast gelsem güzel bir sofrada, rakıyla sarhoş, kederle kavgada.
Yokluğun varlığın kadar üzüntü vermiyor.
Gençliğim olduğu kadar sevinçten ağlıyor.
Traduction en français
J'ai levé des verres en votre honneur aujourd'hui.
J'ai brûlé tous les navires en partant.
J'ai arrêté de sourire et de gérer pendant que je pleurais intérieurement.
Votre absence ne cause pas autant de tristesse que votre présence.
Ma jeunesse pleure de joie autant qu'elle.
J'ai levé des verres en votre honneur aujourd'hui.
J'ai écrit tous ces mots en riant.
Si je te retrouve, à une belle table, ivre de raki, en lutte avec la tristesse.
Votre absence ne cause pas autant de tristesse que votre présence.
Ma jeunesse pleure de joie autant qu'elle.