Plus de titres de Vescan
Plus de titres de Andrei Banuta
Description
Producteur : Mahia Beldo
Compositeur : Vescan
Compositeur : Mahia Beldo
Auteur : Vescan
Parolier: Nicoleta Darabană
Paroles et traduction
Original
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ne întâlnim noi pe -drum.
-Și scriu din inimă, old friend. Orice s-a întâmplat, m-ai scuturat de praf.
Nici măcar n-ai întrebat dacă sunt sau nu sunt vinovat.
Atunci când ai alergat pe nisipuri mișcătoare, old friend.
Doar un prieten înțelege că ai nevoie de ajutor când tu îi spui să plece.
Mereu acolo când doare sau pare că un dramaturg a scris povestea vieții tale.
Dar tu știi că o prietenie adevărată, în orice colț al lumii, întrebi, înseamnă tot artă.
Și crede-mă că nu se schimbă niciodată, chiar dacă viața asta ne cam împarte pe hartă. Old friend, mai știi glumele noastre?
Evident, mereu cele mai bune glume proaste.
Old friend, la un telefon distanță, în caz că unul dintre -noi se împiedică prin viață. -Uite, iar te sun!
Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun. N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend.
Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi.
Ooo! Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ai tăi sunt lângă tine, nu contează rău sau bine.
Când viața ta e ca în filme și tot ce ai e nimic. Ai tăi sunt lângă tine, chiar și atunci când nu e nimeni.
Când pentru o falsă iubire distrugi tot ce ai clădit.
Și chiar am aflat ce-i prietenia de fapt. E locul în care nu ți-e frică sau rușine să fii slab.
După care am învățat la sută la sută, că un frate adevărat te înjură în timp ce te ajută.
Ai tăi sunt acolo când dezamăgești și nici măcar tu nu mai știi ce iubești și te răducești și uiți cine ești. Ai tăi sunt acolo și când ai greșit, vor să te vadă mereu fericit.
Crede-mă că nu vor nimic la schimb. Eu, eu chiar cred că înțeleg totul perfect.
Doar unor oameni le mai strâng azi mâna cu respect.
Eu chiar cred că într-o lume de minciuni suntem puțini nebuni, suntem puțini, dar buni.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Când ai probleme, știi că sunt aici.
Sună-mă noaptea, voi fi aici.
Orișiunde, orișicum, ne vedem pe drum.
Ne întâlnim noi pe drum.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Traduction en français
Écoute, je t'appelle encore ! Je sais que tu me répondras, j'ai tellement de choses à te dire.
Nous n'avons pas parlé depuis longtemps, nous reprendrons là où nous nous sommes arrêtés.
Nous sommes comme au début, mais tu sais, vieil ami. Appelez-moi n'importe quand, où que vous soyez dans le monde. Oooh !
Quoi qu'il en soit, chacun pour soi, nous nous rencontrons sur la route.
Nous nous retrouverons sur la route.
-Et j'écris avec le cœur, vieil ami. Quoi qu'il arrive, tu m'as secoué.
Tu ne m'as même pas demandé si j'étais coupable ou non.
Quand tu courais sur des sables mouvants, vieil ami.
Seul un ami comprend que vous avez besoin d’aide lorsque vous lui dites de partir.
Toujours là quand ça fait mal ou quand on a l'impression qu'un dramaturge a écrit l'histoire de votre vie.
Mais vous savez qu’une véritable amitié, dans n’importe quel coin du monde, demandez-vous, reste de l’art.
Et croyez-moi, cela ne change jamais, même si cette vie nous divise en quelque sorte sur la carte. Vieil ami, tu connais encore nos blagues ?
Évidemment, toujours les meilleures et mauvaises blagues.
Vieil ami, juste un coup de téléphone, au cas où l'un de nous trébucherait dans la vie. - Écoute, je t'appelle encore !
Je sais que tu me répondras, j'ai tellement de choses à te dire. Nous n'avons pas parlé depuis longtemps, nous reprendrons là où nous nous sommes arrêtés.
Nous sommes comme au début, mais tu sais, vieil ami.
Appelez-moi n'importe quand, où que vous soyez dans le monde.
Oooh ! Quoi qu'il en soit, chacun pour soi, nous nous rencontrons sur la route.
Les vôtres sont à vos côtés, peu importe le bien ou le mal.
Quand ta vie est comme dans les films et que tout ce que tu as n'est rien. Les vôtres sont à vos côtés, même lorsque personne n'est là.
Quand pour un faux amour tu détruis tout ce que tu as construit.
Et j'ai vraiment découvert ce qu'est réellement l'amitié. C'est l'endroit où vous n'avez ni peur ni honte d'être maigre.
Après quoi j'ai appris à cent pour cent qu'un vrai frère te maudit en t'aidant.
Les tiens sont là quand tu déçois et même si tu ne sais plus ce que tu aimes et que tu t'endurcis et oublies qui tu es. Les vôtres sont là et quand vous vous trompez, ils veulent toujours vous voir heureux.
Croyez-moi, ils ne veulent rien en retour. Moi, je pense vraiment que je comprends tout parfaitement.
Seules certaines personnes à qui je serre encore la main avec respect.
Je crois vraiment que dans un monde de mensonges, nous sommes peu fous, nous sommes peu nombreux mais bons.
Écoute, je t'appelle encore ! Je sais que tu me répondras, j'ai tellement de choses à te dire.
Nous n'avons pas parlé depuis longtemps, nous reprendrons là où nous nous sommes arrêtés.
Nous sommes comme au début, mais tu sais, vieil ami. Appelez-moi n'importe quand, où que vous soyez dans le monde. Oooh !
Quoi qu'il en soit, chacun pour soi, nous nous rencontrons sur la route.
Quand tu as des ennuis, tu sais que je suis là.
Appelle-moi le soir, je serai là.
Mais partout où je te verrai sur la route.
Nous nous rencontrons sur la route.
Écoute, je t'appelle encore ! Je sais que tu me répondras, j'ai tellement de choses à te dire.
Nous n'avons pas parlé depuis longtemps, nous reprendrons là où nous nous sommes arrêtés.
Nous sommes comme au début, mais tu sais, vieil ami. Appelez-moi n'importe quand, où que vous soyez dans le monde. Oooh !
Quoi qu'il en soit, chacun pour soi, nous nous rencontrons sur la route.