Plus de titres de Babasha
Description
Producteur : BASA
Compositeur : Vlad Babasa
Auteur : Vlad Babasa
Paroles et traduction
Original
Nu mai beau de atâtea luni de zile. Ai apărut tu și parcă altfel văd.
N-are efect nici dacă beau tărie, doar de la parfumul tău pot să mă îmbăt.
Nici de aș începe să iau pastile, nu mi-aș liniști fiorii inimii, că atunci când ești doar tu cu mine, simt cum se toarnă pe suflet. . .
Hai pune-te low, că se stinge lumina, mă ia serotonina, sărutul e de vină.
Și păru' meu la afro, unde mi-e aspirina, ești adrenalina și mă ia inima. Să îmi tai respiru', că nu mai pot cu tine.
Te-aș lua o viață întreagă și să facem noi destine.
În Brazilia, hero, la cât ești de frumoasă. Cred că până și mama te-ar lua la ea acasă.
Hai pune-te low!
Viața mea a luat o întorsătură. Pare că nu mai pot să văd altceva.
Trupul tău este o aventură de care nu cred că mă voi sătura.
Poate dacă nu dădeam de tine, cine știe pe la ce poartă umblam?
Nu știam ce e aia fericire sau ce frumoasă poate fi vocea ta.
Hai pune-te low, că se stinge lumina, mă ia serotonina, sărutul e de vină.
Și păru' meu la afro, unde mi-e aspirina, ești adrenalina și mă ia inima. Să îmi tai respiru', că nu mai pot cu tine.
Te-aș lua o viață întreagă și să facem noi destine.
În Brazilia, hero, la cât ești de frumoasă. Cred că până și mama te-ar lua la ea acasă.
Hai pune-te low!
Hai zi-mi dacă ți-ar plăcea nunta în Brazilia și în loc să răspund da.
Hai zi-mi dacă ți-ar plăcea nunta în Brazilia și în loc să răspund da, să-ți spun: Hai pune, hai pune-te low, că se stinge lumina, mă ia serotonina, sărutul e de vină.
Și păru' meu la afro, unde mi-e aspirina, ești adrenalina și mă ia inima. Să îmi tai respiru', că nu mai pot cu tine.
Te-aș lua o viață întreagă și să facem noi destine. În Brazilia, hero, la cât ești de frumoasă.
Cred că până și mama te-ar lua la ea acasă.
Traduction en français
Je n'ai pas bu depuis des mois. Vous êtes apparu et il me semble voir différemment.
Cela n'a aucun effet même si je bois beaucoup, rien qu'avec ton parfum, je peux m'enivrer.
Même si je commençais à prendre des pilules, je ne calmerais pas les frissons dans mon cœur, car quand il n'y a que toi avec moi, je sens à quel point cela se déverse sur mon âme. . .
Allez, baisse-toi, parce que la lumière s'éteint, ma sérotonine m'enlève, le baiser est à blâmer.
Et mes cheveux afro, où est mon aspirine, tu es de l'adrénaline et mon cœur bat. Coupe-moi le souffle, parce que je ne peux plus être avec toi.
Je t'emmènerais toute une vie et créons de nouveaux destins.
Au Brésil, héros, comme tu es beau. Je pense que même maman t'emmènerait chez elle.
Allez, baisse-toi !
Ma vie a pris un tournant. Je n'arrive pas à voir autre chose.
Votre corps est une aventure dont je ne pense pas me lasser un jour.
Peut-être que si je ne t'avais pas trouvé, qui sait par quelle porte nous aurions franchi ?
Je ne savais pas ce qu'est le bonheur ni à quel point ta voix peut être belle.
Allez, baisse-toi, parce que la lumière s'éteint, ma sérotonine m'enlève, le baiser est à blâmer.
Et mes cheveux afro, où est mon aspirine, tu es de l'adrénaline et mon cœur bat. Coupe-moi le souffle, parce que je ne peux plus être avec toi.
Je t'emmènerais toute une vie et créons de nouveaux destins.
Au Brésil, héros, comme tu es beau. Je pense que même maman t'emmènerait chez elle.
Allez, baisse-toi !
Allez, dis-moi si tu aimerais un mariage au Brésil et au lieu de dire oui.
Allez, dis-moi si tu aimerais un mariage au Brésil et au lieu de répondre oui, laisse-moi te dire : allez, allez, rabaisse-toi, parce que la lumière s'éteint, ma sérotonine prend le dessus, le baiser est à blâmer.
Et mes cheveux afro, où est mon aspirine, tu es de l'adrénaline et mon cœur bat. Coupe-moi le souffle, parce que je ne peux plus être avec toi.
Je t'emmènerais toute une vie et créons de nouveaux destins. Au Brésil, héros, comme tu es beau.
Je pense que même maman t'emmènerait chez elle.