Plus de titres de Leo de la Rosiori
Description
Compositeur : Antonio Lacatus
Auteur : Dana Lacatus
Paroles et traduction
Original
Ce-a fost a fost, tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare.
Ce-a fost a fost, tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare.
Ce fel de om am ținut eu la pieptul meu? Omul ăsta zici că nu-i creat de Dumnezeu.
În timp ce-i oferam tot ce însemna eu, să mă iubească, i se părea greu.
Ce fel de om am ținut eu la pieptul meu? Omul ăsta zici că nu-i creat de Dumnezeu.
În timp ce-i oferam tot ce însemna eu, să mă iubească, i se părea greu.
Ce-a fost, a fost. Tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare. Ce-a fost, a fost.
Tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare.
Ce pulsează inima în tine? Sânge sau otrava că mă omori pe mine.
Cu iubirea nu te poți juca, că va veni ziua când vei duce crucea asta grea. Ce pulsează inima în tine?
Sânge sau otrava că mă omori pe mine.
Cu iubirea nu te poți juca, că va veni ziua când vei duce crucea asta grea. Ce-a fost, a fost. Tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare. Ce-a fost, a fost. Tu nu m-ai iubit.
Puteam să-ți dau și ultima suflare, dar când ai sânge rece, otăvăvi, cală sufletele în picioare.
Traduction en français
Ce qui s'est passé, c'est que tu ne m'aimais pas.
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes.
Ce qui s'est passé, c'est que tu ne m'aimais pas.
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes.
Quel genre d'homme est-ce que je tenais contre ma poitrine ? Cet homme, dites-vous, n’a pas été créé par Dieu.
Alors que je lui donnais tout ce que je voulais, m'aimer, il trouvait ça difficile.
Quel genre d'homme est-ce que je tenais contre ma poitrine ? Cet homme, dites-vous, n’a pas été créé par Dieu.
Alors que je lui donnais tout ce que je voulais, m'aimer, il trouvait ça difficile.
Ce qui était, était. tu ne m'aimais pas
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes. Ce qui était, était.
tu ne m'aimais pas
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes.
Qu’est-ce qui fait battre le cœur en toi ? Du sang ou du poison, tu me tues.
Vous ne pouvez pas jouer avec l'amour, car le jour viendra où vous porterez cette lourde croix. Qu’est-ce qui fait battre le cœur en toi ?
Du sang ou du poison, tu me tues.
Vous ne pouvez pas jouer avec l'amour, car le jour viendra où vous porterez cette lourde croix. Ce qui était, était. tu ne m'aimais pas
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes. Ce qui était, était. tu ne m'aimais pas
Je pourrais te donner le dernier souffle, mais quand tu as le sang-froid, tu meurs, tu piétines les âmes.