Plus de titres de DZWS
Plus de titres de VANILLA
Plus de titres de Dj Nattan
Description
Publié le : 2025-04-22
Paroles et traduction
Original
Ah, ah, ah! Yeah, no, yeah, ah.
Te rog, eu nu mă mai ruga.
Știu că e prietena ta, știu că îți pasă de ea, dar am uitat-o deja. Nu o mai e în inima mea.
Crede-mă, e mai bine așa. Îmi spui că-i supărată, că nu iese din casă.
În lipsa mea, în lipsa mea. Am înțeles că-ți pasă. Te rog, spune-i pe față.
Spune-i așa: El nu te mai vrea, nu-i mai da mesaje, nu-l mai suna!
Spune-i tu, te rog eu, să nu mă mai sune, să mă uite și gata. Acum am pe alta.
N-are rost să dau nume. Știu că sunteți prietene bune, deci pe tine te-ar asculta.
Piesa asta e despre ea.
Spune-i tu, te rog eu, să nu mă mai sune, să mă uite și gata. Acum am pe alta. N-are rost să dau nume.
Știu că sunteți prietene bune, deci pe tine te-ar asculta. Piesa asta e despre ea.
Orice vrei, nu mă mișcă. Am greșit, dar nu fi tristă.
Te-am șters oricum de pe listă. Sau ceva tre' să apar pe revistă. N-am cum să stau după o pizdă.
Tot tot zic, sunt toxic, mă suni degeaba, e nostim. Noi știm, da' facem pe proștii.
Nu mă joc, da' viața fă, că eu nu-s prost, știi? Am zis că nu sun, mi s-a făcut dor.
Am zis că nu beau, mă înec cu alcool. Am zis că nu trag, mă văd cu petrol.
Am tras pentru noi, cât pentru amândoi. Vreau banii, vreau time, vreau sute, vreau foi.
N-a crezut nimeni, acu-s toate pe noi. Am crezut-o pe aia și m-a lăsat doi.
Sunt paranoia, n-am încredere în voi. Fă, aha, asta-i viața de-n Bronx.
Un alt suge bine, alta geme frumos, una o face de sânge, alta de sloboz.
Nu-i totu' ca-n State, nu e totu' roz. Apelează-mă, încearcă până-ți vine rău. E distanța prea mare între noi.
Nu am somn, bag de toate combinate să pot să adorm.
Mă culc cu femei, toate au numele tău. Știi și tu, fă orice, dar nu-mi pierde timpu'.
Am lăsat de la mine, nu-s tipu'. Fac muzică, mă mișcă ritmu'. Ăsta-i destinul.
Oricum, știi și tu, fă orice, dar nu pierde timpu'. Am lăsat de la mine, nu-s tipu'.
Fă, transmite-i așa: -piesa asta e despre ea.
-Spune-i tu, te rog eu, să nu mă mai sune, să mă uite și gata. Acum am pe alta. N-are rost să dau nume.
Știu că sunteți prietene bune, deci pe tine te-ar asculta. Piesa asta e despre ea.
Spune-i tu, te rog eu, să nu mă mai sune, să mă uite și gata. Acum am pe alta.
N-are rost să dau nume. Știu că sunteți prietene bune, deci pe tine te-ar asculta.
Piesa asta e despre ea.
Și-mi spui mereu că îi e greu și că îi e dor de noi. Zi de zi te rogi de mine să o iau înapoi.
Eu te înțeleg cumva, dar prietena ta tre' să-și vadă de viața ei și eu de viața mea.
Spune-i tu, te rog eu, să nu mă mai sune, să mă uite și gata. Acum am pe alta.
N-are rost să dau nume. Știu că sunteți prietene bune, deci pe tine te-ar asculta.
Piesa asta e despre ea. Sun-o tu și spune-i că nu o mai vreau.
Poți să te rogi de mine înapoi, nu o s-o iau.
Sun-o tu și spune-i, spune-i să treacă peste, peste tot ce-am avut, ce-am avut, dar nu mai este.
Traduction en français
Ah, ah, ah ! Ouais, non, ouais, ah.
S'il vous plaît, je ne prie plus.
Je sais qu'elle est ton amie, je sais que tu tiens à elle, mais je l'ai déjà oubliée. Elle n'est plus dans mon cœur.
Croyez-moi, c'est mieux ainsi. Tu me dis qu'elle est en colère, qu'elle ne sort pas de la maison.
En mon absence, en mon absence. Je comprends que tu t'en soucies. S'il vous plaît, dites-lui en face.
Dis-lui comme ceci : Il ne veut plus de toi, ne lui envoie plus de textos, ne l'appelle plus !
Dis-lui, s'il te plaît, de ne plus m'appeler, de m'oublier et c'est tout. Maintenant j'en ai un autre.
Cela ne sert à rien de donner des noms. Je sais que vous êtes de bons amis, alors ils vous écouteraient.
Cette chanson parle d'elle.
Dis-lui, s'il te plaît, de ne plus m'appeler, de m'oublier et c'est tout. Maintenant j'en ai un autre. Cela ne sert à rien de donner des noms.
Je sais que vous êtes de bons amis, alors ils vous écouteraient. Cette chanson parle d'elle.
Quoi que tu veuilles, ne me bouge pas. J'avais tort, mais ne sois pas triste.
Je t'ai quand même supprimé de la liste. Ou quelque chose qui paraîtrait dans le magazine. Je ne peux pas rester après une chatte.
Je n'arrête pas de dire, je suis toxique, tu m'appelles pour rien, c'est drôle. Nous le savons, nous nous ridiculisons.
Je ne plaisante pas, la vie est ce qu'elle est, parce que je ne suis pas stupide, tu sais ? J'ai dit que je n'appellerais pas, tu m'as manqué.
J'ai dit que je ne bois pas, je me noie avec l'alcool. J'ai dit que je ne fume pas, je me vois avec de l'essence.
J'ai tourné pour nous autant que pour nous deux. Je veux de l'argent, je veux du temps, je veux des centaines, je veux des draps.
Personne n'y a cru, tout dépend de nous. Je l'ai cru et elle m'a laissé tranquille.
Je suis paranoïaque, je ne te fais pas confiance. Oui, aha, c'est la vie dans le Bronx.
Un autre suce bien, un autre gémit magnifiquement, un le fait pour le sang, un autre pour le sloboz.
Tout n’est pas comme aux États-Unis, tout n’est pas rose. Appelez-moi, essayez-le jusqu'à ce que vous vous sentiez malade. La distance entre nous est trop grande.
Je n'arrive pas à dormir, j'essaye tout combiné pour pouvoir m'endormir.
Je couche avec des femmes, elles portent toutes ton nom. Vous savez, faites ce que vous voulez, mais ne me faites pas perdre mon temps.
Je laisse tomber, ne t'inquiète pas. Je fais de la musique, le rythme m'émeut. C'est le destin.
Quoi qu'il en soit, vous savez, faites ce que vous voulez, mais ne perdez pas de temps. Je laisse tomber, ne t'inquiète pas.
Faites-le passer comme ceci : -cette pièce parle d'elle.
-Dites-lui, s'il vous plaît, d'arrêter de m'appeler, de m'oublier et c'est tout. Maintenant j'en ai un autre. Cela ne sert à rien de donner des noms.
Je sais que vous êtes de bons amis, alors ils vous écouteraient. Cette chanson parle d'elle.
Dis-lui, s'il te plaît, de ne plus m'appeler, de m'oublier et c'est tout. Maintenant j'en ai un autre.
Cela ne sert à rien de donner des noms. Je sais que vous êtes de bons amis, alors ils vous écouteraient.
Cette chanson parle d'elle.
Et tu me dis toujours que c'est dur pour lui et que nous lui manquons. Jour après jour, vous priez pour que je la reprenne.
Je te comprends en quelque sorte, mais ton amie doit vivre sa vie et je dois vivre la mienne.
Dis-lui, s'il te plaît, de ne plus m'appeler, de m'oublier et c'est tout. Maintenant j'en ai un autre.
Cela ne sert à rien de donner des noms. Je sais que vous êtes de bons amis, alors ils vous écouteraient.
Cette chanson parle d'elle. Tu l'appelles et tu lui dis que je ne veux plus d'elle.
Vous pouvez me supplier en retour, je ne l'accepterai pas.
Vous l'appelez et lui dites, dites-lui de se remettre de tout ce que j'avais, de ce que j'avais, mais c'est parti.