Description
Publié le : 2025-12-12
Paroles et traduction
Original
Можу собі дозволити не відповідати на дзвінки, мовчати у відповідь, опиратися вітрові, але не тобі.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька! "
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
І погляд не відводити, бути завжди стійким, надмірно досвідченим, опиратися світові, але не тобі.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
А я біжу тобі назустріч крізь дощ і заметіль.
З тобою поруч я щасливий, мені би пара двох хотів.
Мені би пара двох хотів.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Traduction en français
Je peux me permettre de ne pas répondre aux appels, de rester silencieux en réponse, de résister au vent, mais pas à vous.
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit !"
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit."
Et ne détournez pas le regard, soyez toujours persévérant, excessivement expérimenté, résistez au monde, mais pas à vous.
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit."
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit."
Et je cours à ta rencontre sous la pluie et le blizzard.
Je suis contente de toi à mes côtés, j'en voudrais une paire de deux.
J'en voudrais une paire de deux.
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit."
Je vais te serrer dans mes bras et te dire doucement : "Tu sais, je t'aime, tu es mon petit."