Description
Ingénieur de mastering : Mahfudz Hadi Maulana
Compositeur et parolier : Mahfudz Hadi Maulana
Paroles et traduction
Original
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang. Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit -ko ada di mana? Ko kemana? -Sa sakit ko ada di mana?
Ko su jauh ko su ke mana?
Kas tinggal sa sepi merana, sa menangis di bawah gerhana. Tra perlu lagi ko tanya, sa bahagia ke mana?
Ko yang bikin hancur semuanya.
Ko yang sa anggap karunia, -ternyata ko yang hancurkan sa dunia.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada -di mana? Ko kemana?
-Sahancur ini sa dunia, sa sa harus kehilangan dia. Sosok wanita yang sangat sa cinta, perih nan anggun cantik jelita.
Apa yang tong rangkai tra sampai pada akhir.
Seapa pun sa berjuang namun sa kalah dengan takdir. Karna ko, oh!
Sa hancur ini semua karna ko, oh! Sa luka tanpa ko. Sebatas gambaran betapa sa kehilanganmu.
Dulu sayang -jadi rumah, sekarang hanya sebagai tamu.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Ko kemana. . .
Traduction en français
J'ai dit aux étoiles, je t'ai perdu dans la longue nuit.
Su Tarada m'a encore appelé chérie.
Votre intention de m'appeler chez moi a disparu, votre doux sourire a laissé un nom derrière vous.
Su a erré trop loin, je suis malade, où es-tu ?
J'ai dit aux étoiles, je t'ai perdu dans la longue nuit. Su Tarada m'a encore appelé chérie.
Votre intention de m'appeler chez moi a disparu, votre doux sourire a laissé un nom derrière vous.
Su a erré trop loin, je suis malade - où es-tu ? Où es-tu? -Je suis malade, où es-tu ?
Jusqu'où vas-tu ? Où vas-tu?
Je me retrouve seule et malheureuse, je pleure sous l'éclipse. Je n'ai pas besoin de demander, où suis-je heureux ?
Ko est celui qui a tout détruit.
Ce que je pensais être un cadeau s'est avéré être celui qui a détruit mon monde.
-J'ai dit aux étoiles, pourquoi étais-tu perdu dans la longue nuit.
Su Tarada m'a encore appelé chérie.
Votre intention de m'appeler chez moi a disparu, votre doux sourire a laissé un nom derrière vous.
Su a erré trop loin, je suis malade, comment se fait-il... où ? Où es-tu?
-Le monde est détruit, je dois le perdre. La silhouette d'une femme que j'aime beaucoup, belle et élégante.
Que pouvez-vous faire pour arriver au bout ?
Peu importe mes efforts, je perds face au destin. Parce que pourquoi, oh !
J'ai tout gâché à cause de toi, oh ! Je suis blessé sans toi. Juste une image de combien je t'ai perdu.
Avant, c'était un chéri - à la maison, maintenant juste un invité.
-J'ai dit aux étoiles, pourquoi étais-tu perdu dans la longue nuit.
Su Tarada m'a encore appelé chérie.
Votre intention de m'appeler chez moi a disparu, votre doux sourire a laissé un nom derrière vous.
Su a erré trop loin, je suis malade, où es-tu ?
Où es-tu? . .