Plus de titres de Felipe e Rodrigo
Description
Producteur : Eduardo Pepato
Chanteur, interprète associé : Felipe e Rodrigo
Compositeur Parolier: De Ângelo
Paroles et traduction
Original
Eu sei que cê tá de boa
Eu sei que cê já seguiu a sua vida
Mas ó, melhor me bloquear
Porque eu não vou te dar paz, não
Nem um minuto de paz (vai, moço)
Meu Deus, o que é que eu faço agora?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
Só que eu tô com saudade
E ingerindo álcool, aí complica mais
Digito tanta coisa e apago
Aperto e solto o botão do áudio
E arrego, e não mando
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)
Cê viu?
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear, viu?
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Me bloqueia
Sentimento, moleque (te amo, moleque!)
Traduction en français
Eu sei que cê tá de boa
Eu sei que cê já seguiu a sua vida
Mais ó, mieux me bloquer
Parce que tu n'as pas te dar paz, non
Nem um minute de paz (vai, moço)
Meu Deus, ou qu'est-ce que tu as fait maintenant?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
Só que eu tô com saudade
Et j'ingère de l'alcool, c'est plus compliqué
Digito tanta coisa e apago
Ouverture et solo du bouton audio
Et finalement, et je ne le fais pas
Ah, cerveja qui descend ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mais je n'ai pas beaucoup de place ou d'os
Eu não aceito esse seu namoro aí (chant)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se pour só susto, assastei, pó' parar
Se me esqueceu, melohor me bloquear
Parce qu'une heure vous avez envoyé un message
E esse namoro aí eu tu atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se pour só susto, assastei, pó' parar
Se me esqueceu, melohor me bloquear
Parce qu'une heure vous avez envoyé un message
Esse namoro aí eu vous atrapalhar (vem, Gustavin)
C'est vu?
Ah, cerveja qui descend ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mais je n'ai pas beaucoup de place ou d'os
Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se pour só susto, assastei, pó' parar
Se me esqueceu, melohor me bloquear
Parce qu'une heure vous avez envoyé un message
Esse namoro aí eu tu atrapalhar
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se pour só susto, assastei, pó' parar
Tu m'esqueceu, mieux me bloquer, viu?
Parce qu'une heure vous avez envoyé un message
Esse namoro aí eu tu atrapalhar
Moi bloqueia
Sentimento, moleque (te amo, moleque!)