Plus de titres de Đạt G
Description
Éditeur de musique : Zing MP3
Paroles et traduction
Original
Mất em, đời này vỡ tan
Vì câu nói này chưa (câu nói này chưa)
Chưa từng phai
Chưa từng phai, oh
Nỗi đau dày vò nỗi đau (nỗi đau)
Mà vẫn nuốt giọt đắng
Đau nhiều thêm
Thêm nhiều đau, woh-uh-oh
Sợ ngày thêm lâu, sợ tình thêm sâu
Nợ lại cho nhau chiều hẹn rong chơi
Ngọt ngào nơi tim còn nhiều không em?
Bầu trời thêm mây, ngồi đợi mưa rơi
Biết đâu những cơn say đầu đời này phải khóc cho đến hôm nay?
Hẹn ước chi thế em ơi? Giờ phải vậy, gửi gió nỗi nhớ bay bay
Nhìn hoàng hôn kia còn mang em đi xa anh thêm bao nhiêu lâu nữa sẽ trả về?
Đừng có như vậy, dặn lòng đừng khóc như vậy
Mà đời đâu như anh mơ, đâu như anh mơ
Có thể anh sống cho em, nhưng cũng có thể em sống cho em
Quá dễ để biết tên nhau nhưng đâu có thể nhìn thấy nhau đau (đau)
Có thể nước mắt em rơi nhưng khi quay lưng thì em sẽ cười (hà)
Anh cũng nhắm mắt cho qua, không nên cãi nữa vì anh đã lười
Giờ em không tinh khiết, không còn cười, chỉ thay vào son và phấn
Mùa thanh xuân khi đó, em để lại cho anh biết vương và vấn
Anh chỉ mong em hiểu anh dành hơn nửa phần đời này che chở cho em
Không một lời than, không một tiếng vãn, anh cũng chưa từng bảo em xem, please
Sợ ngày thêm lâu, sợ tình thêm sâu
Nợ lại cho nhau chiều hẹn rong chơi
Ngọt ngào nơi tim còn nhiều không em?
Bầu trời thêm mây, ngồi đợi mưa rơi
Biết đâu những cơn say đầu đời này phải khóc cho đến hôm nay?
Hẹn ước chi thế em ơi? Giờ phải vậy, gửi gió nỗi nhớ bay bay
Nhìn hoàng hôn kia còn mang em đi xa anh thêm bao nhiêu lâu nữa sẽ trả về?
Đừng có như vậy, dặn lòng đừng khóc như vậy
Mà đời đâu như anh mơ, đâu như anh mơ
Em mơ một mai thức giấc, chẳng có cơn đau nào sẽ ghé qua
Em mong ngày mai có nắng, sưởi ấm con tim buồn đau tối qua
Em mong dù cho vấp ngã, có lắm phong ba, bình yên chở che
Em đau trời cao có thấu, có biết cơn đau mùi hương thế nào?
Anh mơ một mai thức giấc, chẳng có cơn đau nào sẽ ghé qua
Anh mong ngày mai có nắng, sưởi ấm con tim buồn đau tối qua
Anh mong dù cho vấp ngã, có lắm phong ba, bình yên chở che
Anh đau, trời cao có thấu? Có biết cơn đau mùi hương thế nào? Woh-uh-woh
Biết đâu những cơn say đầu đời này phải khóc cho đến hôm nay? (Woh, woh-uh-woh-uh-woh-woh-oh)
Hẹn ước chi thế em ơi? Giờ phải vậy, gửi gió nỗi nhớ bay bay (woh-uh-woh, woh-uh-woh, woh-yeah)
Nhìn hoàng hôn kia còn mang em đi xa anh thêm bao nhiêu lâu nữa sẽ trả về? (Em đừng xa, đừng xa nơi anh)
Đừng có như vậy, dặn lòng đừng khóc như vậy (em sẽ trở về, em sẽ trở về)
Mà đời đâu như anh mơ, đâu như anh mơ
Traduction en français
En te perdant, cette vie s'effondre
Parce que ce dicton ne l'a pas encore été (ce dicton ne l'a pas encore été)
Jamais fané
Jamais fané, oh
La douleur tourmente la douleur (douleur)
Mais j'avale quand même les gouttes amères
Plus de douleur
Plus de douleur, woh-uh-oh
Peur des jours qui rallongent, peur que l'amour s'approfondisse
On se doit un rendez-vous pour sortir l'après midi
Y a-t-il encore beaucoup de douceur dans ton cœur ?
Le ciel est nuageux, j'attends que la pluie tombe
Qui aurait cru que ces ivresses précoces me feraient pleurer jusqu'à aujourd'hui ?
Que souhaites-tu ? Maintenant ça doit être comme ça, envoyant la nostalgie voler au vent
En regardant ce coucher de soleil, combien de temps vous faudra-t-il pour revenir ?
Ne sois pas comme ça, dis-toi de ne pas pleurer comme ça
Mais la vie n'est pas comme tu rêves, pas comme tu rêves
Peut-être que je vis pour toi, mais peut-être que tu vis pour moi
C'est si facile de connaître les noms de chacun mais on ne peut pas voir la douleur de l'autre (douleur)
Les larmes peuvent couler de mes yeux, mais quand je tournerai le dos, je sourirai (ha)
Il a aussi fermé les yeux et lâché prise, il ne devrait plus discuter parce qu'il était paresseux
Maintenant je ne suis plus pure, je ne souris plus, je me change seulement en rouge à lèvres et en maquillage
A cette époque de ma jeunesse, je t'ai laissé avec un sentiment d'émerveillement et d'inquiétude
J'espère juste que tu comprends que j'ai passé plus de la moitié de ma vie à te protéger
Pas de plaintes, pas de plaintes, je ne t'ai jamais dit de regarder, s'il te plaît
Peur des jours qui rallongent, peur que l'amour s'approfondisse
On se doit un rendez-vous pour sortir l'après midi
Y a-t-il encore beaucoup de douceur dans ton cœur ?
Le ciel est nuageux, j'attends que la pluie tombe
Qui aurait cru que ces ivresses précoces me feraient pleurer jusqu'à aujourd'hui ?
Que souhaites-tu ? Maintenant ça doit être comme ça, envoyant la nostalgie voler au vent
En regardant ce coucher de soleil, combien de temps vous faudra-t-il pour revenir ?
Ne sois pas comme ça, dis-toi de ne pas pleurer comme ça
Mais la vie n'est pas comme tu rêves, pas comme tu rêves
Je rêve qu'un jour, quand je me réveillerai, aucune douleur ne viendra
J'espère qu'il y aura du soleil demain, réchauffant mon cœur triste hier soir
J'espère que même si je trébuche, il y aura de nombreuses tempêtes et la paix pour me protéger
Je ne comprends pas la douleur, savez-vous quelle sent la douleur ?
Je rêve qu'un jour, quand je me réveillerai, aucune douleur ne viendra
J'espère qu'il y aura du soleil demain, réchauffant mon cœur triste hier soir
J'espère que même si je trébuche, il y aura de nombreuses tempêtes et la paix pour me protéger
J'ai mal, le ciel peut-il comprendre ? Savez-vous à quoi ressemble la douleur ? Woh-uh-woh
Qui aurait cru que ces ivresses précoces me feraient pleurer jusqu'à aujourd'hui ? (Woh, woh-uh-woh-uh-woh-woh-oh)
Que souhaites-tu ? C'est maintenant, envoie la nostalgie voler (woh-uh-woh, woh-uh-woh, woh-ouais)
En regardant ce coucher de soleil, combien de temps vous faudra-t-il pour revenir ? (Ne t'éloigne pas, ne t'éloigne pas de moi)
Ne sois pas comme ça, dis-toi de ne pas pleurer comme ça (je reviendrai, je reviendrai)
Mais la vie n'est pas comme tu rêves, pas comme tu rêves