Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

3:54maison de vin, v-pop, hip hop vietnamien, vietnam indépendant, lo-fi vietnamien 2020-12-29

Paroles et traduction

Original

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Như nam châm, ta có hai cực hút

Nhưng sẽ đẩy nhau nếu quay đầu ngược hướng

Như là bóng đêm, đôi chân sẽ bước lạc nhưng chợt nhận ra khi mặt trời dẫn đường

Rồi sẽ bùng cháy như những đám tro tàn hay lại hồi sinh theo từng giọt mưa rơi?

Như là kẻ mộng du với vương quốc mơ màng rồi chợt tỉnh giấc khi bình minh vừa tới

Như tương lai em gạt đi

Anh vội tô màu xanh cho quá khứ

Giữa sa mạc khô nhưng vòng tay

Anh lạnh căm như đóng băng một nửa

Chơ vơ ai đứng giữa bóng đêm, để chợt thấy chút ánh sáng đêm còn lại

Nhưng mà đâu thấy (nhưng mà đâu thấy)

Ngôi sao trên cao lấp lánh

Ánh lên ngàn hy vọng rồi lại vụt biến mất

Chẳng có định nghĩa nào là đúng nhất

Hành tinh vẫn cứ xoay thôi

Không thể khiến ngày chạm vào đêm đen tối

Cũng như không cách nào để hai ta chung lối

Vạn vật sẽ biến tan cùng em

Anh lang thang với trái tim ngủ yên

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Oh-oh, oh-oh-hoh

Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh

Bỏ lại quá khứ, nhìn về tương lai

Hành trang ta có sẽ mang theo suốt đời

Cùng tình yêu kia, dù gặp lại nhau cũng chẳng thể nói, ooh-whoa-ah

Em như là đại dương xanh ngắt khiến bao người ao ước

Còn anh là đám lá khô rơi lặng yên

Ánh nắng đến vây quanh em

Còn nơi anh, tàn tro quấn lấy anh

Anh như ngàn vì sao biến mất khi huy hoàng

Còn em là bình minh đem theo trong tim muôn vàn rạng rỡ, no-no-no-no

Ta vốn không thuộc về nhau

Sinh ra đã là thứ đối lập nhau

Chẳng thể đặt tên cho nỗi đau

Nụ cười in dấu tháng ngày ta đã đánh mất phía sau

Ánh nắng che mờ giông tố, ngăn cơn mưa trong em ngừng rơi, yeah

Hãy bước tiếp tới bình yên khác

Em sẽ cất giữ trong tim này, yeah-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh

Hãy quên nhau đi, ta vốn đã không thuộc về nhau

Traduction en français

Tu es comme l'océan bleu que beaucoup de gens désirent

Et tu es des feuilles sèches qui tombent silencieusement

La lumière du soleil m'entoure

Quant à lui, des cendres s'enroulaient autour de lui

Tu es comme mille étoiles qui disparaissent quand elles sont glorieuses

Et tu es l'aube qui apporte un rayonnement infini à mon cœur, non-non-non-non

Nous ne nous appartenons pas

Né pour être opposé

Comme un aimant, nous avons deux pôles d'attraction

Mais ils se repousseront s'ils tournent dans la direction opposée

Comme l'obscurité, vos pieds erreront mais réaliseront soudain que le soleil ouvre la voie

Va-t-il brûler comme des cendres ou renaître à chaque goutte de pluie ?

Comme quelqu'un qui somnambule dans un royaume de rêve et qui se réveille soudainement à l'aube.

Comme le futur, je l'ai rejeté

Il a rapidement coloré le passé en bleu

Au milieu d'un désert sec mais enveloppant

Il était aussi froid qu'à moitié gelé

Debout seul au milieu de la nuit, voyant soudain la lumière restante de la nuit

Mais je ne peux pas le voir (mais je ne peux pas le voir)

Les étoiles au-dessus scintillent

La lumière a clignoté avec des milliers d'espoirs puis a soudainement disparu

Il n'y a pas de définition correcte

La planète continue de tourner

Il est impossible que le jour touche la nuit noire

Tout comme il n'y a aucun moyen pour nous deux d'être sur le même chemin

Tout disparaîtra avec toi

Il errait avec son cœur endormi

Tu es comme l'océan bleu que beaucoup de gens désirent

Et tu es des feuilles sèches qui tombent silencieusement

La lumière du soleil m'entoure

Et là où il était, des cendres enroulées autour de lui

Tu es comme mille étoiles qui disparaissent quand elles sont glorieuses

Et tu es l'aube qui apporte un rayonnement infini à mon cœur, non-non-non-non

Nous ne nous appartenons pas

Né pour être opposé

Oh-oh, oh-oh-hoh

Oh, oh-hoh-oh-hoh, oh-hoh-oh-hoh, hoh

Laissons le passé derrière nous, regardons vers l'avenir

Les bagages que nous avons emporteront avec nous pour le reste de notre vie

Avec ce même amour, même si nous nous retrouvons, nous ne pourrons pas dire, ooh-whoa-ah

Tu es comme l'océan bleu que beaucoup de gens désirent

Et tu es des feuilles sèches qui tombent silencieusement

La lumière du soleil m'entoure

Quant à lui, des cendres s'enroulaient autour de lui

Tu es comme mille étoiles qui disparaissent quand elles sont glorieuses

Et tu es l'aube qui apporte un rayonnement infini à mon cœur, non-non-non-non

Nous ne nous appartenons pas

Né pour être opposé

Je ne peux pas nommer la douleur

Le sourire marque les jours que nous avons perdus derrière

La lumière du soleil obscurcit la tempête, empêche la pluie en moi de tomber, ouais

Passons à une autre paix

Je garderai ça dans mon cœur, ouais-oh-ooh-whoa-oh-oh-oh

Oublions-nous, nous ne sommes pas ensemble

Regarder la vidéo Emcee L (Da LAB), Da LAB, Badbies - Sinh Ra Đã Là Thứ Đối Lập Nhau

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam