Plus de titres de Sorriso Maroto
Description
Producteur : Prateado
Chanteur, Producteur : Thiaguinho
Chanteur : Sorriso Maroto
Compositeur Parolier : Carlinhos Conceicao
Compositeur et parolier : Ivanilton Lima
Compositeur parolier : Rubens de Paula
Compositeur et parolier : Márcio Lima
Compositeur Parolier: Cacá Nunes
Paroles et traduction
Original
-Senhoras e senhores, essa é? -A Tardezinha!
-E eu amo vocês, Sorriso Maroto. -Te amo, meu irmão.
-Vamo tirar essa onda junto? -Bora.
Eu sei que cês amam essa aqui.
Nunca pensei que você me deixaria desse jeito, sem dormir direito.
Imaginei que fosse um passatempo qualquer, uma aventura de amor, mas meu coração me enganou.
E agora meu mundo é seu mundo, meu corpo e seu corpo -é um só, é um sentimento maior. -Balança!
Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
-Você mudou a minha história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -É o Sorriso.
Te quero como nunca quis de alguém.
Você mudou a minha história.
Todo dia, a todo momento, tão presente no meu pensamento, perco a noção do tempo -só por causa de você.
-Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
Você mudou a minha -história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -Eu te amo!
-Te quero como nunca quis de alguém. -Sorriso Maroto.
-Você mudou a minha história.
-A minha -história. Me ajuda nessa. -Qual é, vai?
Por tão pouco eu perdi você, que sofrô foi de enlouquecer.
Tanta paixão que ficou pra trás.
Olha, não dá mais pra viver assim, tanto medo em mim, tanta solidão. Te jurei meu amor pra quê?
Se agora eu não tenho você, onde anda o seu -coração?
-Hoje eu sonhei com você, saudade me faz sofrer.
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
Hoje eu -sonhei com você. -Hoje eu sonhei com você.
-Saudade- -Saudade me faz sofrer, ê-ê, ê-ê!
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
-Muito obrigado, Sorriso Maroto! -Essa é a Tardezinha! Obrigado, meu irmão.
-Te amo. Dieguinho! -Tardezinha.
Sorriso!
Traduction en français
-Senhoras e senhores, essa é? -Une Tardezinha !
-E eu amo vocês, Sorriso Maroto. -Te amo, mon irmão.
-Vamo tirar essa onda junto ? -Bora.
Eu sei que cês amam essa ici.
Nunca pense que tu me deixaria desse jeito, sem dormir direito.
Imaginez que je fais un passatempo à tout moment, une aventure d'amour, mais mon cœur m'enganou.
Et maintenant mon monde est son monde, mon corps et son corps -é um só, é um sentimento major. -Balance!
Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
-Você mudou a minha história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -É ou Sorriso.
Te quero como nunca quis de alguém.
Vous avez changé votre histoire.
Tout ce jour, tout ce moment, ne présente pas ma pensée, parce que la notion de tempo est pour la cause de votre voix.
-Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
Vous avez changé votre histoire. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -Eu te amo!
-Te quero como nunca quis de alguém. - Sorriso Maroto.
-Você mudou a minha história.
-Une minha -historia. Moi ajuda nessa. -Qual é, vai?
Por tão pouco eu perdi você, que sofrô foi de enlouquecer.
Tanta paixão que ficou pra trás.
Olha, je ne peux plus vivre comme ça, tant que je suis, tant solidaire. Te jurei meu amor pra quê?
Vous n'avez pas encore votre cœur, et votre cœur?
-Hoje eu sonhei com você, saudade me faz sofrer.
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
Hoje eu -sonhei com você. -Hoje eu sonhei com você.
-Saudade- -Saudade me faz sofrer, ê-ê, ê-ê!
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
-Muito obrigado, Sorriso Maroto ! -Essa é a Tardezinha! Obrigado, mon irmao.
-Je suis mon. Dieguinho! -Tardezinha.
Sorriso!