Plus de titres de Kamisa 10
Description
Percussions : Elias Souza
Claviers : Evandro Sampaio
Cavaco : Gago
Guitare : J.V SOUZA
Producteur : JOÃO VICTOR ALVES VIEIRA DE SOUZA
Batterie : Junão
Voix : Kamisa 10
Basse : Lucas
Flûte, Saxophone : Luiz
Percussions : Mark Soul
Percussion : Saruê
Batterie : Tchaka
Compositeur : Alexandre Pereira da Silva
Compositeur : Arnaldo Sacomani
Compositeur : Caca Moraes
Compositeur : Ls Jack
Compositeur : Thaïs Nascimento
Compositeur : Umberto Tavares
Paroles et traduction
Original
Bora balançar que hoje pode! Vamos relembrar alguns pagodes aqui, vamo?
Vem, vem, vem. Então vem.
Melhor a gente se entender, e o que tiver que acontecer, e dessa vez seja pra sempre.
Pra que brincar de se esconder, se o amor tocou eu e você, de um jeito assim tão diferente? Na moral, na moral, tem que cantar essa com a gente.
Vai, vai, vai! Por que você não fica comigo?
Deixa o meu amor te levar.
A solidão a dois é um castigo, é um castigo.
Sem essa de querer complicar. Pode cantar balançando, vai!
Nosso amor é tão lindo e eu só penso em você.
Mas o que eu tô sentindo, você finge que não vê. Nosso amor é tão lindo e você longe de mim.
Eu nunca! Eu nunca amei assim, eu nunca amei assim.
Nosso -amor. . .
-Nosso amor é tão lindo, eu só penso em -você. -Não roça a paixão.
Mas eu tô sentindo.
-Vamos juntos, moleque.
-Nosso amor é tão lindo e você longe de mim.
Eu nunca amei assim, eu nunca amei -assim. -Vamos relembrar.
Vi a alegria voltar, quando recebi o telegrama.
Você dizendo pra te esperar, e não demore que ainda me ama. Vai!
Fui ao cinema pra me distrair, fiquei surpreso quando vi, aquela história parecia a de nós dois.
Eu entendi que era um sinal, aviso sobrenatural. Não quis deixar de jeito nenhum, viu Pixula?
De jeito nenhum. Balança, vem, vem, vem. Mas que surpresa, você foi viajar.
Não sei pra onde, sei que vai demorar. E eu tô aqui nessa vontade louca.
E mesmo longe, eu não deixei de te amar. E as diferenças vamos deixar pra lá.
Eu tô aqui, agora cadê você? Eu não tô podendo ficar, vai!
-Nem mais um minuto sem te ver.
-Eu não pude acreditar, quando você foi sem me dizer.
Vi a alegria voltar, quando recebi o telegrama.
Você dizendo pra te esperar, que não demore, que a-- eu -não tô podendo. . . -Ficar.
Vai! Nem mais um minuto sem te ver.
Eu não pude acreditar, quando você foi -sem me dizer.
Vi a alegria voltar- -Quando recebi o -telegrama.
-Você dizendo pra te esperar, que não demore, que ainda me ama, me ama.
Vamos relembrar!
Só me recompus, mas eu nem sei quem sou, que falta um pedaço teu.
Preciso me achar, mas em qualquer lugar estou, rodando sem direção, eu vou. Ôôôô!
Um ceio sem ardar, voando à procurar.
Quem sabe um indício teu, queimando toda a fé.
Seja o que Deus quiser, eu sei, que amargo é o mundo sem você.
Quero ouvir! Yeah.
Você me adormeceu, vou ficando, vou ficando sem ar.
O mundo me esqueceu, meu sol escureceu.
Vou ficando sem ar, esperando você.
Você me adormeceu, vou ficando, vou ficando sem ar.
O mundo me esqueceu, meu sol escureceu.
Vou ficando sem ar, esperando você, esperando você, voltar.
Que que é isso?
Traduction en français
Bora balançar que hoje pode! Vamos relembrar alguns pagodes ici, vamo?
Vem, vem, vem. Alors je l'ai vu.
Melhor a gente se entender, e o que tiver que acontecer, e dessa vez seja pra sempre.
Comment penser à vous esconder, si l'amour vous touche et vous, d'un jeito asim tão diferente? Na moral, na moral, tem que cantar essa com a gente.
Vaï, vai, vai ! Pourquoi ne fais-tu pas un comigo ?
Deixa o meu amor te levar.
La solidarité avec moi est un castigo, c'est un castigo.
Sem essa de querer complicar. Pode cantar balançando, vai!
Notre amour est si doux et nous pensons à vous.
Mais si tu as senti, tu n'as pas envie de le faire. Notre amour est si doux et tu as envie de m'aimer.
Euh nunca! Eu nunca amei assim, eu nunca amei assim.
Nosso-amor. . .
-Nosso amor é tão lindo, eu só penso em -você. -Não roça a paixão.
Mas eu tô sentindo.
-Vamos juntos, moleque.
-Nosso amor est tão lindo e você longe de mim.
Eu nunca amei assim, eu nunca amei -assim. -Vamos rappelle-toi.
Vi a alegria voltar, quando recebi o telegrama.
Tu veux que tu espères, et je ne veux pas que je sois une amie. Vaï!
J'ai été au cinéma pour me déranger, j'ai été surpris quand je vivais, cette histoire est pareille à nos deux.
Vous entendez que c'était un péché, un avis surnaturel. Vous n'avez pas besoin de moi, vous voyez Pixula ?
De jeito nenhum. Balança, vem, vem, vem. Mas que surpresa, você foi viajar.
Não sei pra onde, sei que vai demorar. E eu tô aqui nessa vontade louca.
Et en même temps, tu n'as pas besoin de ton amour. E as diferenças vamos deixar pra lá.
Et tu es là, il y a quelque temps, tu es? Eu não tô podendo ficar, vai!
-Nem mais um minuto sem te ver.
-Vous ne pouvez pas vous accréditer, quand vous me dites.
Vi a alegria voltar, quando recebi o telegrama.
Vous dites que vous attendez, que vous ne le savez pas, que vous ne pouvez pas le faire. . . -Ficar.
Vaï! Nem mais une minute sem te ver.
Je ne peux pas m'accréditer, quand vous me dites.
Vi a alegria voltar- -Quando recebi o -telegrama.
-Você dizendo pra te esperar, que não demore, que ainda me ama, me ama.
Vamos rappeler !
Alors je me suis recompus, mais je n'ai pas eu ce que je veux, qui a failli te faire payer.
Précisément, je m'acharne, mais dans tout ce qui se passe, je me dirige vers vous. Ôôôô!
Um ceio sem ardar, voando à procurar.
Que je sais un indice sur toi, que je commande aujourd'hui à fé.
Je vois que Deus veut, je te dis, que l'amour est le monde sans toi.
Quero ouvir! Ouais.
Você me adormeceu, tu ficando, tu ficando sem ar.
O mundo me esqueceu, meu sol escureceu.
Vous ficando sem ar, espérando você.
Você me adormeceu, tu ficando, tu ficando sem ar.
O mundo me esqueceu, meu sol escureceu.
Vou ficando sem ar, espérando você, espérando você, voltar.
Qu'est-ce que c'est ?