Description
Sortie le : 2014-12-19
Paroles et traduction
Original
С берега видны только буйки, все остальное держали в секрете.
О чем молчали твои маяки, вчера написали в газете.
Я наслаждался каждой строчкой из песни, в наушниках играл этот до боли знакомый музон.
Я от кого-то слышал, ты покоряла стадион, взрывала хит-парады на сарафанном радио.
А ты все та же в маечке с якорями, спортивными ребятами и кораблями.
Все тот же запах алкоголя, песни под гитару. Я за тобой по берегу бегу в Тамару! И с Волгограда мимо
Ярославля через шлюзы, с твоим настроением от хардкора до блюза.
Во всех подъездах и подземках страны, где? На каждой лавке, где сидят пацаны. Yeah!
Твое каждое ля, каждое ми- у всех в голове кругами репитами.
Каждое соль и до- доносится эхом со всех городов, городов.
В твоем каждом ре- столько французского, в каждом баре столько французского, но основная тема с вокзала Курского.
В твоем каждом ре- столько французского, в каждом баре столько французского, но основная тема с вокзала Курского. Давай еще раз!
Давай.
В наушниках играл этот до боли знакомый музон, этот до боли знакомый музон.
В твоем каждом ре- столько французского. . .
В каждом баре столько. . .
В твоем каждом ре- столько французского, в каждом баре столько французского, но основная тема с вокзала Курского.
В твоем каждом ре- столько французского, в каждом баре столько французского, но основная тема с вокзала
Курского.
Traduction en français
Seules les bouées sont visibles du rivage ; tout le reste était gardé secret.
Ce sur quoi vos balises étaient restées silencieuses a été écrit hier dans le journal.
J'ai apprécié chaque ligne de la chanson, cette musique douloureusement familière jouait dans mes écouteurs.
Quelqu'un m'a dit que vous aviez conquis le stade et fait exploser les palmarès grâce au bouche à oreille.
Et vous êtes toujours le même dans un T-shirt avec des ancres, des sportifs et des navires.
Toujours la même odeur d'alcool, des chansons avec une guitare. Je cours après toi le long du rivage jusqu'à Tamara ! Et du passé de Volgograd
Yaroslavl à travers les vannes, avec votre humeur du hardcore au blues.
Dans toutes les entrées et métros du pays, où ? Sur chaque banc où sont assis les garçons. Ouais!
Chaque la, chaque mi est répété en rond dans la tête de chacun.
Chaque sel fait écho à toutes les villes et villages.
Il y a tellement de français dans chaque restaurant, dans chaque bar il y a tellement de français, mais le thème principal vient de la gare Kursky.
Il y a tellement de français dans chaque restaurant, dans chaque bar il y a tellement de français, mais le thème principal vient de la gare Kursky. Faisons-le à nouveau !
Allons.
Cette musique douloureusement familière jouait dans les écouteurs, cette musique douloureusement familière.
Il y a tellement de français dans chacun de vos mots. . .
Chaque bar en a beaucoup. . .
Il y a tellement de français dans chaque restaurant, dans chaque bar il y a tellement de français, mais le thème principal vient de la gare Kursky.
Il y a tellement de français dans chacun de vos restaurants, tellement de français dans chaque bar, mais le thème principal vient de la gare
Koursk.