Plus de titres de Switch Disco
Plus de titres de Korolova
Description
Producteur : Switch Disco
Producteur : Korolova
Compositeur parolier, producteur : Nick Henriques
Compositeur parolier : Olga Korolova
Auteur : Dan Creasy
Auteur : Nikos Kalogerias
Auteur : David Brook
Auteur : Rhys Kirkby-Cox
Paroles et traduction
Original
Take me away.
Hold me underwater.
Drown me in the shade.
The dream inside my head of chaos forever.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
Tell me where you are, I think that I've forgotten the way.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
Slowly getting lost, I think that I've forgotten the -way.
-Tell me, do you lay awake at night, praying, looking up at empty skies?
Does anybody listen when you cry? I wonder if it's only empty sky.
Do you lay awake at night, praying, looking up at empty skies?
Does anybody listen when you cry?
I wonder if it's only empty sky.
Tell me, do you lay awake at night?
Do you lay awake at -night?
-Take me away.
Hold me underwater.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
Slowly getting lost, I think that I've -forgotten the way.
-Tell me, do you lay awake at night, praying, looking up at empty skies?
Does anybody listen when you cry? I wonder if it's only empty sky.
Tell me, do you lay awake at night, praying, looking up at empty skies?
Does anybody listen when you cry? I wonder if it's only empty sky.
Tell me, do you lay awake at night, awake at night, awake at night, awake?
Do you lay awake at night, awake at night, awake at night?
Tell me, do you lay awake at night, praying, looking up at empty skies? Does anybody listen when you cry?
I wonder if it's only empty sky.
Tell me, do you lay awake at night?
Do you lay awake at night?
Traduction en français
Emmène-moi.
Tiens-moi sous l'eau.
Noie-moi à l'ombre.
Le rêve dans ma tête du chaos pour toujours.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
Dis-moi où tu es, je crois que j'ai oublié le chemin.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
En me perdant lentement, je pense que j'ai oublié le chemin.
-Dis-moi, est-ce que tu restes éveillé la nuit, en priant, en regardant le ciel vide ?
Est-ce que quelqu'un t'écoute quand tu pleures ? Je me demande si ce n'est qu'un ciel vide.
Restez-vous éveillé la nuit, en prière, en regardant le ciel vide ?
Est-ce que quelqu'un t'écoute quand tu pleures ?
Je me demande si ce n'est qu'un ciel vide.
Dis-moi, est-ce que tu restes éveillé la nuit ?
Restez-vous éveillé la nuit ?
-Emmène-moi.
Tiens-moi sous l'eau.
Ooh, ooh-ooh-ooh.
En me perdant lentement, je pense que j'ai oublié le chemin.
-Dis-moi, est-ce que tu restes éveillé la nuit, en priant, en regardant le ciel vide ?
Est-ce que quelqu'un t'écoute quand tu pleures ? Je me demande si ce n'est qu'un ciel vide.
Dis-moi, restes-tu éveillé la nuit, en prière, en regardant le ciel vide ?
Est-ce que quelqu'un t'écoute quand tu pleures ? Je me demande si ce n'est qu'un ciel vide.
Dis-moi, restes-tu éveillé la nuit, éveillé la nuit, éveillé la nuit, éveillé ?
Restez-vous éveillé la nuit, éveillé la nuit, éveillé la nuit ?
Dis-moi, restes-tu éveillé la nuit, en prière, en regardant le ciel vide ? Est-ce que quelqu'un t'écoute quand tu pleures ?
Je me demande si ce n'est qu'un ciel vide.
Dis-moi, est-ce que tu restes éveillé la nuit ?
Restez-vous éveillé la nuit ?