Description
Parolier, Compositeur, Interprète associé, Arrangeur, Producteur : Phong Max
Paroles et traduction
Original
Như cỏ dại bên hoa, bên cạnh nắng kiêu sa.
Thế một ngày trôi qua, tôi thấy em thật buồn.
Nhìn em cố vươn mình, vượt lên giữa cho tàn đắng cay.
Cần một tia nắng, chiếu xuyên mây đen để lấy hy vọng.
Khuế mi lưng trông, có cây vẫn nhìn hoa không?
Đừng chờ mong nữa, chẳng có ai thương em từ trái tim này.
Sắc hương phai tàn, tuổi xuân đem gửi theo mây.
Từng cánh hoa rơi xót tàn, theo bóng nàng.
Con tim hiếu khô như đang dần tan, vô vọng.
Lối góc phòng đơn côi có anh còn nhớ em? Nhìn ánh trăng soi cuối đường, khắp phố phường.
Đôi chân tôi đâu có thể tìm em, nó lười.
Anh nắm chặt đôi tay sẽ không buông xuôi. . .
Chôn sâu tâm tư bao nhiêu lâu mình anh biết.
Yêu đơn phương em bao nhiêu lâu mình anh biết. Cơn mưa đi qua trong đêm thâu còn anh nhớ.
Sắc đen bao vây anh mang trong lòng mộng mơ. Đợi chờ một người để rồi cứ mãi ngẩn ngơ.
Từng ngày từng giờ ngủ rơi thét bút viết thơ.
Cần một tia nắng, chiếu xuyên mây đen để lấy hy vọng.
Khuế mi lưng trông, có cây vẫn nhìn hoa không?
Đừng chờ mong nữa, chẳng có ai thương em từ trái tim này.
Sắc hương phai tàn, tuổi xuân đem gửi theo mây.
Từng cánh hoa rơi xót tàn, theo bóng nàng.
Con tim hiếu khô như đang dần tan, vô vọng.
Lối góc phòng đơn côi có anh còn nhớ em?
Nhìn ánh trăng soi cuối đường, khắp phố phường.
Đôi chân tôi đâu có thể tìm em, nó lười.
Anh nắm chặt đôi tay sẽ không buông xuôi. . .
Traduction en français
Comme les mauvaises herbes à côté des fleurs, à côté du beau soleil.
Alors un jour est passé, je l'ai vue très triste.
Vous regarder essayer de vous étirer, de surmonter l'amertume.
J'ai besoin d'un rayon de soleil qui brille à travers les nuages sombres pour retrouver l'espoir.
Y a-t-il des arbres qui regardent encore les fleurs ?
N'attendez plus, personne ne vous aime de ce cœur.
Le parfum s'estompe, la jeunesse s'en va avec les nuages.
Chaque pétale de fleur tombait, suivant son ombre.
Le cœur désolé et désireux semble fondre progressivement, désespéré.
Dans le coin solitaire de la pièce, est-ce que je te manque toujours ? Regardez le clair de lune qui brille au bout de la route, partout dans les rues.
Mes pieds ne te trouvent pas, ils sont paresseux.
Il tenait fermement ses mains et ne voulait pas les lâcher. . .
Je sais seulement combien de temps je vais enterrer mes pensées.
Je sais seulement depuis combien de temps je t'aime sans contrepartie. La pluie est tombée toute la nuit alors qu'il s'en souvenait encore.
La noirceur l'entoure, portant des rêves dans son cœur. Attendre quelqu'un et rester ensuite confus.
Chaque jour, chaque heure de mon sommeil, je m'endormais en écrivant de la poésie.
J'ai besoin d'un rayon de soleil qui brille à travers les nuages sombres pour retrouver l'espoir.
Y a-t-il des arbres qui regardent encore les fleurs ?
N'attendez plus, personne ne vous aime de ce cœur.
Le parfum s'estompe, la jeunesse s'en va avec les nuages.
Chaque pétale de fleur tombait, suivant son ombre.
Le cœur désolé et désireux semble fondre progressivement, désespéré.
Dans le coin solitaire de la pièce, est-ce que je te manque toujours ?
Regardez le clair de lune qui brille au bout de la route, partout dans les rues.
Mes pieds ne te trouvent pas, ils sont paresseux.
Il tenait fermement ses mains et ne voulait pas les lâcher. . .