Plus de titres de Natos y Waor
Plus de titres de Recycled J
Plus de titres de Hijos de la Ruina
Description
Compositeur : Gonzalo Cidre Aranaz
Compositeur : Fernando Hisado Maldonado
Compositeur : Jorge Escorial Moreno
Maître : Koar
Producteur : SokeThugPro
Producteur : Pablo Gareta
Producteur : PMP
Arrangeur : Jaackstone
Arrangeur : BatzOut
Arrangeur : Victor Gutiérrez
Ingénieur d'enregistrement vocal : Pablo Gareta
Ingénieur d'enregistrement vocal : SokeThugPro
Ingénieur d'enregistrement vocal : BatzOut
Mixeur : Pablo Gareta
Mélangeur : SokeThugPro
Mélangeur : PMP
Paroles et traduction
Original
Por la vieja y los niños del barrio, por las niñas también, las abuelas lavando la ropa y los nietos billetes de cien.
Me busco la vida, de día, de noche y de esquina a esquina. Si cuidas a quien quieres, eres un hijo de la ruina, amén.
Por los niños del barrio, que sueñan con un futuro mejor, con sangre en los labios, el parque y la plaza en mi corazón.
Sin curro ni salario, tirao en la calle de sol a sol y un pasado precario, son los niños del barrio.
Yo, por los que aprendimos a las malas y los que crecieron antes de que les tocara, a los que la vida no les dio lo que esperaban, solo por nacer en la zona equivocada.
Éramos tres en una moto trucada, haciendo transas, la cara tapada, niñas embarazadas, libertad vigilada.
Si te preguntan, tú no has visto nada.
De ellos conocen su apodo, pero no su nombre, y se santiguan cuando llega un zore. Sueñan con oro, pero venden cobre, porque
Dios no existe en los barrios pobres.
Por los niños que fuman en el parque y son la imagen viva de lo que fueron sus padres, pero el tiempo es implacable y esas zapas -nuevas algún día colgarán del cable.
-Por los niños del barrio, que sueñan con un futuro mejor, con sangre en los labios, el parque y la plaza en mi corazón.
Sin curro ni salario, tirao en la calle de sol a sol y un pasado precario, son los niños del barrio.
Amor, amor, a mis hombres y a mi mujer, corazones con agujeros como un queso gruyère.
Fue tirarnos de cabeza donde cubre, saber que la rosa que se pudre volverá a florecer. Aquí los niños van al fallo, no a Lafayette.
El que pudo le dio el saco y el que no, a la pared.
Corrí como el T de Cooper y supe que si las cartas son malas, no es culpa del crupier. ¿Tú de qué?
Alguno perdió el tren y su primo le dijo: «Tranquilo, te lo dediqué».
Cantándole a lo que no pudo ser, sin morder esa manita que no dio de comer.
Dijo: «Yo te pongo un piso», pero fue de alquiler, compartiendo habitación y sueños con Lucifer.
Tengo un ángel como Tego, como Thierry Mugler. Que Dios bendiga este junte y que lo bumpele.
Por los niños del barrio, que sueñan con un futuro mejor, con sangre en los labios, el parque y la plaza en mi corazón.
Sin curro ni salario, tirao en la calle de sol a sol y un pasado precario, son los niños del barrio.
Nunca me olvido de dónde venimos, porque algún día puede que vuelva y. . .
Me toque vender la cadena y comprar un collar para esta vida perra.
Si ves llorar a mamá, que sea de felicidad y no de pena.
Hijo de la ruina, na, na, na, hasta que me muera.
Traduction en français
Pour la vieille femme et les enfants du quartier, pour les filles aussi, les grands-mères lavant le linge et les petits-enfants des billets de cent dollars.
Je cherche la vie, de jour, de nuit et d'un coin à l'autre. Si vous prenez soin de ceux que vous aimez, vous êtes un fils de ruine, amen.
Pour les enfants du quartier, qui rêvent d'un avenir meilleur, avec du sang sur les lèvres, le parc et la place dans le cœur.
Sans travail ni salaire, couchés dans la rue du matin au soir et avec un passé précaire, ce sont les enfants du quartier.
Moi, pour ceux d'entre nous qui ont appris à leurs dépens et ceux qui ont grandi avant leur tour, à qui la vie ne leur a pas donné ce qu'ils attendaient, simplement parce qu'ils sont nés dans la mauvaise région.
Nous étions trois sur une moto gonflée à bloc, faisant des affaires, le visage couvert, des filles enceintes, en liberté surveillée.
S'ils vous le demandent, vous n'avez rien vu.
Ils connaissent leur surnom, mais pas leur nom, et ils se signent quand un zore arrive. Ils rêvent d'or, mais ils vendent du cuivre, parce que
Dieu n'existe pas dans les quartiers pauvres.
Pour les enfants qui fument dans le parc et qui sont l'image vivante de ce qu'étaient leurs parents, mais le temps presse et ces nouvelles chaussures pendent un jour au câble.
-Pour les enfants du quartier, qui rêvent d'un avenir meilleur, avec du sang sur les lèvres, le parc et la place dans le cœur.
Sans travail ni salaire, couchés dans la rue du matin au soir et avec un passé précaire, ce sont les enfants du quartier.
Amour, amour, à mes hommes et à ma femme, cœurs troués comme le gruyère.
C'était se jeter tête première là où elle se couvre, sachant que la rose qui pourrit refleurira. Ici, les enfants vont au jugement, pas à Lafayette.
Celui qui pouvait lui donnait le sac et celui qui ne pouvait pas le donner au mur.
J'ai couru comme Cooper's T et je savais que si les cartes sont mauvaises, ce n'est pas la faute du croupier. Vous de quoi ?
Quelqu'un a raté le train et son cousin lui a dit : "Ne t'inquiète pas, je te l'ai dédié."
Chanter ce qui ne pouvait pas être, sans mordre cette petite main qui ne se nourrissait pas.
Il a dit : « Je vais te donner un appartement », mais il a été loué, partageant une chambre et des rêves avec Lucifer.
J'ai un ange comme Tego, comme Thierry Mugler. Que Dieu bénisse ce rassemblement et l'annule.
Pour les enfants du quartier, qui rêvent d'un avenir meilleur, avec du sang sur les lèvres, le parc et la place dans le cœur.
Sans travail ni salaire, couchés dans la rue du matin au soir et avec un passé précaire, ce sont les enfants du quartier.
Je n'oublie jamais d'où nous venons, car un jour je reviendrai peut-être. . .
Je dois vendre la chaîne et acheter un collier pour cette vie de garce.
Si vous voyez maman pleurer, que ce soit de bonheur et non de tristesse.
Fils de ruine, na, na, na, jusqu'à ma mort.