Description
Parolier, chanteur, arrangeur, producteur, compositeur : Shusaku Yanagita
Arrangeur, producteur : Tomi Yo
Paroles et traduction
Original
ド クドク脈を打つこと。
はぁ。
ビリービリーの眩暈の視 界に溶ける。 Oh baby。
売り にかくを今解いて透明のネバーに聞こ えるのビーナス。
幻だって 微笑み合って今一つになる と。
瞬きの様に覚えこぼれる未来。
One day 最後今ちょうだい。 I'll be by your side。
永遠に愛称の奴 隷。 I'll be by your side。
光も届 かない場所。
はぁ。
いたらそこここに湧いた 意味 if も why もない。
ロランドな世界悲鳴鳴 いてなら国さ now the burner。
もう戻れなくて抜け出せなくて僕を 染めたからま。
飲ま れれば飲まれるほど僕が僕で あるようで。
One day 最後今ちょうだ い。
I'll be by your side。
永遠に孤 独の奴隷。 I'll be by your side。
君の振 り逃げ出す。
Traduction en français
Avoir un pouls battant.
Soupir.
Billy Billy se fond dans sa vision éblouissante. Oh bébé.
En vente maintenant, Vénus ressemble à un jamais transparent.
Même si ce n'est qu'une illusion, nous nous sourions et ne faisons plus qu'un.
Un avenir dont on se souviendra en un clin d’œil.
Un jour, donne-le-moi maintenant. Je serai à tes côtés.
Surnom d'esclave pour toujours. Je serai à tes côtés.
Un endroit où aucune lumière ne peut atteindre.
Soupir.
Il n’y avait aucune signification de si ou de pourquoi qui revenait ici et là.
Le monde de Rolando hurle et le pays est désormais le brûleur.
Je ne peux pas revenir en arrière et je ne peux pas m'en sortir parce que ça m'a teint.
Plus je bois, plus je deviens moi-même.
Un jour, donne-le-moi maintenant.
Je serai à tes côtés.
Un esclave de la solitude éternelle. Je serai à tes côtés.
Je vais m'enfuir en faisant semblant d'être toi.