Description
Auteur : Tota
Compositeur : Tota
Arrangeur : Tota
Arrangeur : Yusuke Kume
Paroles et traduction
Original
泣いてなんてわけない かわいいままでさ さよならしてまた会いたくな ってよ。
あなたのせいでダサいくな私がかわいいまま笑 って手を振る。
ヒールを履くことやめた頃からあなたは遠くなってい った。
この傷はかなり長引きそうだし、かかとのがマシ だったな。
天使の羽に光ったホクロを結 んで名前をくれたね。
来世はきっと満点とか確 かめれないのに。
泣いてなんてわけない かわいい ままでさ さよならしてまた会いたくなってよ。
あなたのせいでダ サいくな私がかわいいまま笑って手を振 る。
君にふさわしくないって言葉で守っていたいのは あなたの方でしょ。
剣を盾にしてばかりじゃふさわしくな いからちゃんと傷つけてね。
失恋ソング流してみたらさ、私やけにフィクションみ たいで。 なんていうか笑えたし、今までありがとう。
ねえ、 思い出してね。
泣いてなんてわけない 振り返ら ずにさ さよならしてまた会いたくなるから。
あなたの背も見 えなくなる頃、もしかしたらとかまた見たいかな。
かかとだ って今更痛いなんてさ、あなたのせいでダサいくな私がバ レないようにまた手を振る。
Traduction en français
Il n'y a aucune raison de pleurer, reste juste mignon et dis au revoir et je veux te revoir.
C'est à cause de toi que j'ai l'air si nul, mais je souris et salue tout en étant mignon.
Depuis que j’ai arrêté de porter des talons, tu es devenu loin.
Cette blessure a l'air de durer longtemps, donc ça aurait été mieux si c'était un talon.
Tu m'as donné ton nom en attachant un grain de beauté brillant sur tes ailes d'ange.
Je suis sûr que je ne pourrai pas être sûr d'obtenir un score parfait dans ma prochaine vie.
Je n'ai aucune raison de pleurer. Reste juste mignon. Je veux te dire au revoir et te revoir.
Grâce à toi, j'ai l'air mignonne, mais maintenant je souris et je salue.
C'est toi qui veux te protéger en me disant que tu n'es pas digne de moi.
Il n'est pas approprié d'utiliser simplement votre épée comme bouclier, alors s'il vous plaît, faites-moi mal correctement.
Quand je jouais une chanson déchirante, cela me paraissait être une fiction. En fait, ça m'a fait rire, alors merci pour tout.
Hé, souviens-toi de ça.
Il n'y a aucune raison de pleurer, car je veux te dire au revoir et te revoir sans me retourner.
Quand je ne pourrai plus te voir, j'aurai peut-être envie de te revoir.
Même si mes talons me font mal maintenant, j'agite à nouveau la main pour que tu ne découvres pas que je ne suis pas cool à cause de toi.