Description
Compositeur Parolier : Fikret Erim
Compositeur parolier: Uğur Bayar
Producteur studio : Hatem Tutkus
Producteur du studio : Ishak Şık
Paroles et traduction
Original
Yılları geçirdik hep boynu bükük.
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim?
Kader bu kahretsin, şansımız yokmuş.
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim?
Kader bu kahretsin, şansımız yokmuş.
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim?
Ellerin talihi doğmadan gülmüş, bizimse gülümüz açmadan solmuş.
Geriye kahırdan başka ne kalmış?
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim.
Ellerin talihi doğmadan gülmüş, bizimse gülümüz açmadan solmuş.
Geriye kahırdan başka ne kalmış?
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim.
Umutlar eridi bunca dert ile.
Benzedik rüzgarda savrulan küle.
Mecnun'un misali düşsek de dile,
Leyla'yı yolumuz buldu mu bizim?
Mecnun'un misali düşsek de dile,
Leyla'yı yolumuz buldu mu bizim?
Ah, ellerin talihi durmadan gülmüş, bizimse gülümüz açmadan solmuş.
Geriye kahırdan başka ne kalmış?
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim.
Ellerin talihi doğmadan gülmüş, bizimse gülümüz açmadan solmuş.
Geriye kahırdan başka ne kalmış?
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim.
Ellerin talihi doğmadan gülmüş, bizimse gülümüz açmadan solmuş.
Geriye kahırdan başka ne kalmış?
Bir kere yüzümüz güldü mü bizim.
Traduction en français
Nous avons passé des années, toujours humbles.
Avons-nous déjà souri ?
Bon sang, nous n'avions aucune chance.
Avons-nous déjà souri ?
Bon sang, nous n'avions aucune chance.
Avons-nous déjà souri ?
La chance des mains s'est levée avant de naître, et notre rose s'est fanée avant de fleurir.
Que reste-t-il d’autre que le chagrin ?
Avons-nous déjà souri ?
La chance des mains s'est levée avant de naître, et notre rose s'est fanée avant de fleurir.
Que reste-t-il d’autre que le chagrin ?
Avons-nous déjà souri ?
Les espoirs ont fondu avec tous ces ennuis.
Nous sommes comme des cendres emportées par le vent.
Même si nous prenons l'exemple de Majnun, souhaitons
Avons-nous trouvé notre chemin vers Leyla ?
Même si nous prenons l'exemple de Majnun, souhaitons
Avons-nous trouvé notre chemin vers Leyla ?
Oh, la fortune des mains a toujours souri, et notre rose s'est fanée avant de fleurir.
Que reste-t-il d’autre que le chagrin ?
Avons-nous déjà souri ?
La chance des mains s'est levée avant de naître, et notre rose s'est fanée avant de fleurir.
Que reste-t-il d’autre que le chagrin ?
Avons-nous déjà souri ?
La chance des mains s'est levée avant de naître, et notre rose s'est fanée avant de fleurir.
Que reste-t-il d’autre que le chagrin ?
Avons-nous déjà souri ?