Plus de titres de KIRINJI
Paroles et traduction
Original
君の好みの映画も服も
僕とは違う
推しのチームも
初めて出会う
いそうでいない
そのたたずまい
懐かしいような
横顔がきれいだ
ときめきもあらわになりそう
笑うところが同じで嬉しい
(週末は何してるの?)
(恋人は誰かいるの?)
好きバレしたくないから
そんなことは訊けない
不釣り合いなんだ
いつものカフェ
いつもの席
飾らない人ゆえ
気負わずにいられる
今日またひとつ
あるいはふたつ
君のいいとこ
見つけてしまったよ
ひとり合点なのかも
地下鉄のホームで溜め息
人に言いたい
でも仕舞っておきたい
(週末は何してるの?)
(恋人はたぶんいない)
好きバレしたくないけど
君を深く知りたい
困らせてるのかも
生まれ育ったとこも
信じてきたことも
まるで違う僕らの間に漂う柔らかな
何かを感じているのさ (I came for you)
ときめきもあらわになりそう (you came for me)
好きバレしたくないけど
見つめてしまうよ
「週末は何してるの?」
「恋人は誰かいるの?」
好きバレしてかまわない
伝えたい いつか
君を愛してるってこと
Traduction en français
Vos films et vêtements préférés
différent de moi
Mon équipe préférée aussi
rencontre pour la première fois
Cela ne semble pas être le cas.
Son apparence
Cela semble nostalgique
Son profil est magnifique.
L'enthousiasme semble se révéler
Je suis content que nous rions de la même manière
(Que fais-tu le week-end ?)
(As-tu un amant ?)
Parce que je ne veux pas découvrir que je t'aime
Je ne peux pas te demander ça.
C'est disproportionné
café habituel
siège habituel
Parce que je suis une personne sans prétention
Ne t'inquiète pas
Encore une chose aujourd'hui
Ou deux
ton bon endroit
je l'ai trouvé
Peut-être que c'est juste une personne
Soupirant sur le quai du métro
Je veux le dire à quelqu'un
Mais je veux le ranger
(Que fais-tu le week-end ?)
(Je n'ai probablement pas d'amant)
Mais je ne veux pas découvrir que j'aime ça
Je veux te connaître profondément
Peut-être que ça te dérange
Où je suis né et j'ai grandi
Ce que j'ai cru
Une douce sensation flotte entre nous, qui sommes complètement différents.
Je ressens quelque chose (je suis venu pour toi)
On dirait que mon enthousiasme va se révéler (tu es venu pour moi)
Mais je ne veux pas découvrir que j'aime ça
je te regarderai
"Que fais-tu le week-end?"
"As-tu un amant?"
Cela ne me dérange pas si tu découvres que j'aime ça
Je veux te le dire un jour
que je t'aime