Description
Producteur : DiStroke
Voix : Efi
Auteur : Justyna Kawałko
Compositeur : Maciej Piworowicz
Paroles et traduction
Original
Patrzą na mnie, wiem, co myślę. To jest niewygodne.
Taka prawda kłuje mocniej niż kiedykolwiek.
Nie sądziłam, że tak wcześnie ktoś mi powie: "Jest za późno, by się wspinać, progi za wysokie". Zdefiniować i wpasować w jedną kategorię.
Sieją zamęt, burzą spokój, żyżyć chcą entropię.
Są jak chwasty w fundamentach, kiedy ryją głowę. Już za późno, by się wspinać, progi za wysokie.
Żegnam się na dobre!
Trawicie mój progres.
Upadłam kolejny raz i mimo wszystko wstaję. Przebiłam kolejny mur, ty nadal twisz przy ścianie.
Żegnam się na dobre.
Nie wypłynie więcej ani jedna łza spod powiek.
To, co czuję, tajna spowiedź zgnije w moim grobie. Smutni ludzie chcą nas wciągnąć w tę ideologię.
Są zbyt słabi, by nie tonąć, wody są głębokie.
Gratulują, a gdy proszę, to nikt nie pomoże. Jak zarobię na swój laur, przyjdą na gotowe.
Są jak chwasty w fundamentach, kiedy ryją głowę.
Już za późno, by się wspinać, progi są wysokie.
Gdy tam dotrę, na pewno się dowiem. . . Zasięgi mam przerobione.
Żegnam się na dobre!
Trawicie mój progres.
Upadłam kolejny raz i mimo wszystko wstaję.
Przebiłam kolejny mur, ty nadal twisz przy ścianie. Żegnam się na dobre.
Żegnam się na dobre.
Traduction en français
Ils me regardent, je sais ce que je pense. Ce n'est pas pratique.
Cette vérité pique plus que jamais.
Je ne pensais pas que quelqu'un me dirait si tôt : « Il est trop tard pour grimper, les seuils sont trop hauts. Définir et intégrer dans une seule catégorie.
Ils sèment la confusion, troublent la paix et veulent créer de l'entropie.
Ils sont comme de la mauvaise herbe dans les fondations quand ils déracinent la tête. Il est trop tard pour grimper, les seuils sont trop élevés.
Je te dis au revoir pour de bon !
Vous digérez mes progrès.
Je suis encore tombé et je me suis quand même relevé. J'ai brisé un autre mur, tu es toujours accroché au mur.
Je te dis au revoir pour de bon.
Plus une seule larme ne coulera de mes paupières.
Ce que je ressens, une confession secrète, pourrira dans ma tombe. Des gens tristes veulent nous entraîner dans cette idéologie.
Ils sont trop faibles pour ne pas couler, les eaux sont profondes.
Ils me félicitent, mais quand je le demande, personne ne m'aidera. Quand j’aurai gagné mes lauriers, ils seront prêts.
Ils sont comme de la mauvaise herbe dans les fondations quand ils déracinent la tête.
Il est trop tard pour grimper, les seuils sont hauts.
Quand j’y serai, je le saurai certainement. . . J'ai ajusté les gammes.
Je te dis au revoir pour de bon !
Vous digérez mes progrès.
Je suis encore tombé et je me suis quand même relevé.
J'ai brisé un autre mur, tu es toujours accroché au mur. Je te dis au revoir pour de bon.
Je te dis au revoir pour de bon.