Description
Auteur : ふっくん
Compositeur : ふっくん
Arrangeur : マウマウ
Producteur : クロネコ
Paroles et traduction
Original
突然物語溢れる透 明度ない感情誤魔化すよう に魔法をかけた。
青 空 と潮風 と今が全てだっ た頃。
当てどもない明 日を占うようにまで騒いだね。
僕ら は眩しい夢見 てた。
宇宙の形見て。
眩しい切なさの季節。
風の中みんな精一 杯の武器合わせて輝いたね。
みんなの笑う声聞 こえる。
確かな今を 忘れたくなくて魔法をかけ た。
夕暮 れ に並ぶ影、僕らは気づいてた んだ。
こんな風にいら れなくなること。
誰か言わなくても。
別れのわけなん て心済み。
時のか ぜの中 で。
セピアに色褪せる季節。
見たくなくて、さよ ならなんて言わずに笑ってみた。
突然物語溢れる透明 度ない感情誤魔 化すように魔法をかけた。
Traduction en français
Soudain, une histoire remplie d’émotions transparentes m’a été lancée pour dissimuler mes émotions.
Quand le ciel bleu, les brises marines et le présent étaient tout.
Ils font tellement d'histoires qu'on dirait qu'ils essaient de prédire l'avenir.
Nous avons fait un rêve brillant.
Regardez la forme de l'univers.
Une saison d’une tristesse éblouissante.
Tout le monde brillait dans le vent, utilisant ses armes au mieux de ses capacités.
J'entends tout le monde rire.
J'ai jeté un sort parce que je ne voulais pas oublier ce présent.
Nous étions conscients des ombres alignées au crépuscule.
Je ne peux plus vivre ainsi.
Même si personne ne le dit.
Je suis sûr qu'il n'y a aucune raison pour que nous rompions.
Au vent du temps.
La saison où les couleurs passent au sépia.
Je ne voulais pas le voir, alors j'ai essayé de sourire sans dire au revoir.
Soudain, j'ai jeté un sort pour transformer mes sentiments en une histoire pleine d'émotions transparentes.