Plus de titres de Fito y Fitipaldis
Description
Producteur : Carlos Raya
Producteur : Joe Blaney
Scénariste : Adolfo Cabrales
Paroles et traduction
Original
One, two, three, four.
Quiero que me arrastre el viento como un trozo de papel, revolcarme por el cielo y no caer.
Y no pensar, tan solo quiero no pensar.
Y copiar el movimiento irrepetible azul del mar.
Arrancarme los recuerdos, no volver a repasar.
Adelante, solo quiero no parar.
Y no pensar, tan solo quiero no pensar.
Imitar el parpadeo de las estrellas al brillar.
Algo tiene ese bar que está cerca de aquí, que es más fácil entrar que aprender a salir sin ti.
Y aunque nada es verdad, las verdades aquí tienen forma de puñal.
Algo tiene ese bar que está cerca de aquí, que es más fácil entrar que aprender a salir sin ti.
Y aunque nada es verdad, las verdades aquí tienen forma de puñal.
Traduction en français
Un, deux, trois, quatre.
Je veux être porté par le vent comme un morceau de papier, rouler dans le ciel et ne pas tomber.
Et ne pas penser, je veux juste ne pas penser.
Et copiez le mouvement bleu irremplaçable de la mer.
Arrachez mes souvenirs, ne les revoyez plus.
Allez-y, je veux juste ne pas m'arrêter.
Et ne pas penser, je veux juste ne pas penser.
Imite le scintillement des étoiles lorsqu'elles brillent.
Il y a quelque chose dans ce bar tout près d'ici, dans lequel il est plus facile d'entrer que d'apprendre à sortir sans toi.
Et bien que rien ne soit vrai, les vérités ont ici la forme d’un poignard.
Il y a quelque chose dans ce bar tout près d'ici, dans lequel il est plus facile d'entrer que d'apprendre à sortir sans toi.
Et bien que rien ne soit vrai, les vérités ont ici la forme d’un poignard.