Plus de titres de IZAL
Description
Producteur, parolier : Mikel Izal Luzuriaga
Producteur : Luca Petricca
Mixeur : Karim Burkhalter
Producteur adjoint : Dan Hammond
Ingénieur mastering : Mario G.Alberni
Éditeur de musique : BMG Rights
Paroles et traduction
Original
Será fácil contar historias para escondernos
Lo difícil será dejar que alguien nos eche de menos
Será fácil romper ventanas para escaparnos
Lo difícil será pasar a verte y decirte adiós
Lo conseguiste, eres el superviviente
Caminas solo sobre tu continente
Y ahora hay solo silencio
Solo silencio
Y preguntas al aire
Preguntas al aire
Tan dormido y despierto
Tan dormido y despierto
Porque nadie gritará en el desierto tu nombre (¡nadie!)
Nadie va a declararse culpable (¡nadie!)
Nadie piensa arriesgarse a buscarte (¡nadie!)
En las ruinas de tu ciudad, nadie
Será fácil cerrar los párpados, airearlos para no tener que vernos
Lo difícil será dejar que por los poros penetren dentro
Será fácil separar la mente de los actos y olvidar a los extraños
Lo difícil será acordarnos de lo que perdimos por no hacernos daño
Lo conseguiste, eres el superviviente
Caminas solo sobre tu continente
Y ahora que has conseguido ocultarte
Preguntas por qué
Porque nadie gritará en el desierto tu nombre (¡nadie!)
Nadie va a declararse culpable (¡nadie!)
Nadie piensa arriesgarse a buscarte (¡nadie!)
En las ruinas de tu ciudad (¡nadie!)
Nadie gritará en el desierto tu nombre (¡nadie!)
Nadie va a declararse culpable (¡nadie!)
Nadie piensa arriesgarse a buscarte (¡nadie!)
En las ruinas de tu ciudad, nadie
Traduction en français
Ce sera facile de raconter des histoires pour se cacher
Le plus difficile sera de laisser quelqu'un nous manquer
Il sera facile de briser les fenêtres pour s'échapper
Le plus difficile sera de venir te voir et de te dire au revoir
Tu as réussi, tu es le survivant
Tu marches seul sur ton continent
Et maintenant il n'y a que le silence
Juste du silence
et des questions en l'air
Questions à l'antenne
Tellement endormi et éveillé
Tellement endormi et éveillé
Parce que personne ne criera ton nom dans le désert (personne !)
Personne ne plaidera coupable (personne !)
Personne ne pense risquer de te chercher (personne !)
Dans les ruines de ta ville, personne
Il sera facile de fermer vos paupières, de les aérer pour ne pas avoir à vous voir.
Le plus difficile sera de les laisser pénétrer à l’intérieur par les pores
Il sera facile de séparer l'esprit des actions et d'oublier les étrangers.
Le plus difficile sera de se rappeler ce que l’on a perdu en ne se faisant pas de mal.
Tu as réussi, tu es le survivant
Tu marches seul sur ton continent
Et maintenant que tu as réussi à te cacher
Tu demandes pourquoi
Parce que personne ne criera ton nom dans le désert (personne !)
Personne ne plaidera coupable (personne !)
Personne ne pense risquer de te chercher (personne !)
Dans les ruines de ta ville (personne !)
Personne ne criera ton nom dans le désert (personne !)
Personne ne plaidera coupable (personne !)
Personne ne pense risquer de te chercher (personne !)
Dans les ruines de ta ville, personne