Plus de titres de Kelson Most Wanted
Description
Ingénieur du son, chanteur, parolier : Kelson Most Wanted
Compositeur, Producteur : Mxrda.2x
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Alenny
Paroles et traduction
Original
Yeah, yeah! Tava com o mano na estrada, quando ele caiu, meu bro não mudou nada.
Tudo no dedo eu escondia, contei, multipliquei tipo numa ninhada.
Tu me disseste o que eu nunca ouvi, mas eu mantive a minha boca fechada.
Todos os problemas que um dia vivi, só me ajudou nessa minha caminhada.
O mundo disse que isso não é pra mim, tua opinião afoguei no gin.
Na minha life não era só dream, fui pro topo com todo o meu team.
Eles pensavam que eu tava a ganhar, mas ficaram tontos a me ver a win. Eu e o topo já viramos twins, reuniões com judeus no
Teams, um milhão a jantar no Pimps.
Daqui não saio por by enemy shit, desde o meu intro I ski hit, melhorou só na minha T-shirt.
Vivo a minha vida nas calmas, mas anda a duzentos, somos dois cavalos.
Volante feito em couro italiano, assim é difícil eu ficar com calos.
Já te disse que eu não quero mais, me mostraste do que tu és capaz.
Então voltei, eu já não volto mais, pois contigo já não sei o que é paz. Fiz o mundo pra te ver sorrir, mesmo assim disseste que querias mais.
Ingratidão já basta dos niggas, se foder-te, já não quero mais.
Aquele dia no palco não tava lá muito bem, dos meus pensamentos virei refém.
Em momentos de guerra só quero paz, sou feliz por nunca ter raiva de ninguém.
A fazer o meu caminho meio difícil, o que eu vivo hoje eu nunca sonhei.
Eu não tô pra julgar ou achar culpado, mas no fundo sabes que eu não errei.
Ya, não fui eu, bae, tudo contigo morreu, bae, e muita gente torceu, bae.
Vi a tua mana há dias, perguntei se estavas bem, eu já nem me reconhecia quando passaste do eu, bae.
Hoje é daqui pra ali, daqui pra lá.
Disseste que eu não ia mudar, hoje tu queres sorrir, tu queres voltar. Tô bem, tô fixe, já não vai dar, porque eu subi com o
Luiz, que tu julgas.
O sul país a me apoiar, o que eu vivi só fui pro booth cantar. Pra quê? Não vês? Sou superstar!
Traduction en français
Ouais, ouais ! Alors avec la main sur l'estrade, quand il s'en rend compte, mon frère n'est rien.
Tudo no dedo eu escondia, contei, multipliquei tipo numa ninhada.
Tu me dis que tu es nunca ouvi, mais tu as mantive a minha boca fechada.
Tous les problèmes qu'une vie vit, je m'ajuste à ce que Minha Caminhada.
Le monde dit que ce n'est pas pour moi, votre opinion s'applique au gin.
Ma vie n’était pas un rêve, j’étais pro avec toute mon équipe.
Ils pensent que je vais gagner, mais je vais gagner. Eu e o topo já viramos twins, retrouvailles avec Judeus no
Équipes, un million à jouer avec des proxénètes.
Daqui não saio por by ennemis shit, depuis o meu intro I ski hit, melhorou só na minha T-shirt.
Vivo a minha vida nas calmas, mas anda a duzentos, somos dois cavalos.
Volante feito em couro Italiano, asim e difícil eu ficar com calos.
Je te dis que je n'ai rien à dire, je montre que tu es capable.
Alors là, je n'ai pas le temps, mais je n'ai pas encore ce qui est paz. Fiz o mundo pra te ver sorrir, mesmo asim disseste que querias more.
L'inggratidão já basta dos niggas, se nourrit-te, já não quero mais.
Quoi qu'il en soit, aucun palco ne l'a beaucoup fait, mes pensées ont viré au reflet.
Dans les moments de guerre, c'est quero paz, sou feliz por nunca ter raiva de ninguém.
J'ai trouvé mon chemin le plus difficile, où je vis aujourd'hui n'importe qui.
Vous n’êtes pas coupable ou vous êtes coupable, mais vous ne savez pas que vous n’avez pas d’erreur.
Ya, não fui eu, bae, tudo contigo morreu, bae, e muita gente torceu, bae.
Pour que tu aies des jours, je pense que tu es là, je ne me reconnais pas quand je suis passé par là, bébé.
Hoje é daqui pra ali, daqui pra lá.
Dis que tu n'as rien à faire, aujourd'hui tu veux mourir, tu veux vouloir. Tô bem, tô fixe, já não vai dar, porque eu subi com o
Luiz, que tu Julgas.
O sul país a me apoiar, o que eu vivi só fui pro booth cantar. Pourquoi? Vous n’en avez pas? Tu es une superstar !