Plus de titres de Marek Dyjak
Description
Publié le : 2025-09-12
Paroles et traduction
Original
Wybrałem się za tobą w podróż na krance upadłej przestrzeni.
Tam w środku ziemi, w wypalonym jej środku, nie ma obłoków i zieleni.
Gnałem na krance wyobrażeń, na plastikowej reklamówce snów.
Podróżowałem tak, jak każe mój własny wywoływacz dusz.
On każe mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
Wybrałem się za tobą w podróż na styropianie, co oddycha.
Jest jak dywan latających spodków, przylega równo do karczycha.
Gnałem na połamanie kości, na wytarganej reklamówce snów.
Podróży stałem, choć zazdrości mój własny wywoływacz dusz.
On kazał mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
On kazał mi dla ciebie, za ten wymięty świat, z galonem wody i z chlebem włosy wystawiać na wiatr.
On każe mi przepłynąć chwaliste kolce drzew.
I jeśli już, raczej zginąć, niż na sekundę stanąć nad twą rozpaliną.
Traduction en français
Je t'ai suivi dans un voyage aux confins de l'espace déchu.
Là, au centre de la terre, dans son centre brûlé, il n'y a ni nuages ni verdure.
Je courais aux limites de mon imagination, sur un sac plastique de rêves.
J'ai voyagé selon les ordres de mon propre inducteur d'âme.
Il m'ordonne d'exposer mes cheveux au vent pour toi, pour ce monde froissé, avec un gallon d'eau et du pain.
Il me demande de nager à travers les glorieuses épines des arbres.
Et si c'est le cas, je préfère mourir plutôt que de rester une seconde devant ton feu.
Je t'ai suivi dans un voyage sur du Styromousse, qui respire.
C'est comme un tapis de soucoupes volantes, il affleure le moignon.
Je me précipitais pour me casser les os, sur un sac publicitaire de rêves usé.
J'ai fait le voyage, même si mon propre éleveur d'âmes l'envie.
Il m'a dit d'exposer mes cheveux au vent pour toi, pour ce monde froissé, avec un gallon d'eau et du pain.
Il me demande de nager à travers les glorieuses épines des arbres.
Et si c'est le cas, je préfère mourir plutôt que de rester une seconde devant ton feu.
Il m'a dit d'exposer mes cheveux au vent pour toi, pour ce monde froissé, avec un gallon d'eau et du pain.
Il me demande de nager à travers les glorieuses épines des arbres.
Et si c'est le cas, je préfère mourir plutôt que de rester une seconde devant ton feu.