Plus de titres de Аманит
Description
Publié le : 2022-08-18
Paroles et traduction
Original
Шли дорогой длинною в времена старинные, с памятью нетленною, честью неразменною.
Там, где в чистом полюшке порубились волюшку пешие и конница, распятная вольница.
И станет плоть кровавым тестом, там, где разил клинок железный.
Платили щедро этой болью ради детей да доли вольной.
Шли дорогой длинною в времена старинные, с памятью нетленною, славой незабвенною.
Там, где в чистом поле порубились вволю, став для воронья застольем.
И где-то, где-то там в недрах кости павших, где-то под пеплом, где-то под снегом, где-то под снегом, где-то под серым небом ищет в поле чья-то мать изрубленное тело.
И в наступившей темноте земля осиротела.
Развеяла те беды, как сон, где северные ветры летят, и дети, кто не видел отцов, им саги свои посвятят.
Шли дорогой длинною в времена старинные, с памятью нетленною, честью неразменною.
Там, где в чистом поле порубились вволю. Шли дорогой длинною в времена старинные. . .
Шли дорогой длинною.
Traduction en français
Ils ont parcouru un long chemin dans les temps anciens, avec une mémoire impérissable et un honneur immuable.
Où, dans les champs purs, fantassins et cavaliers étaient abattus, hommes libres crucifiés.
Et la chair deviendra une pâte sanglante là où la lame de fer a frappé.
Ils ont généreusement payé cette douleur pour le bien des enfants et une part de liberté.
Ils ont parcouru un long chemin dans les temps anciens, avec une mémoire impérissable, une gloire inoubliable.
Où, en plein champ, ils coupaient à leur guise, devenant un régal pour les corbeaux.
Et quelque part, quelque part au fond des ossements des morts, quelque part sous les cendres, quelque part sous la neige, quelque part sous la neige, quelque part sous le ciel gris, la mère de quelqu'un cherche un corps dépecé dans un champ.
Et dans l’obscurité qui a suivi, la terre est devenue orpheline.
Elle a dissipé ces troubles, comme un rêve, où les vents du nord soufflent et où les enfants qui n'ont pas vu leur père leur consacreront leurs sagas.
Ils ont parcouru un long chemin dans les temps anciens, avec une mémoire impérissable et un honneur immuable.
Où, en plein champ, ils ont coupé à leur guise. Nous avons parcouru un long chemin dans les temps anciens. . .
Nous avons parcouru un long chemin.