Description
Publié le : 2014-10-18
Éditeur de musique : Dokuz Sekiz Müzik
Paroles et traduction
Original
Hey!
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Mazlum, vay be sestaroy. Vay, vay, vay, vay!
Vay Hasan vay.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo evdalo.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo lo nu daro.
Ha zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Vay, vay, vay! Gewar gewar.
Paçî bala te, vay vay!
Vay le, vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Ki zaba, ki paşa? Ha, arbşê Osman.
Xatunê herewarê, teley herewarê.
Tu ji çavê te zere, tu ji çavê te zere. Vay, vay, vay, vay!
Xatun xatun bi wazin, hatin xatun bi wazin.
Qelinyê te hezera, qelinyê te hezera. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Hey. . .
Zeyneb babê yanî, le Zeyneb, le Zeyneb. Zeyneb babê yanî,
Zeyneb babê yanî.
Wa le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay!
Min xwe ra şûlê dî, ha le Zeyneb, le Zeyneb.
Zeyneb babê yanî, min xwe ra şûlê dî.
Ha le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Hey. . .
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê.
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê. Şerr ewên kir şev û roj, şerr ewên kir şev û roj.
Bişî şerrê me li bahôke, bişî bişî şerrê me li bahôke.
Hasan, vay, vay, vay, vay!
Kîna vara.
Vay hay le, vay vay vay. Ki zabe?
-. . . -Paştekî ye.
Kepêk kepêk. Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Li mîr mîr bû axir devera, li mîr mîr bû axir devera. Li ser serî çend hevala, li ser serî çend hevala.
Wela, wela, kîna? Çi te bo?
Helê diyar çîyê şêr!
Hasan.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin. Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin.
Elleri göreyim benim.
A porê rokê min, leylim leylim leylim.
A porê berê min, destê mişta lo berdin. Zegro ti zegro ze, leylim leylim leylim.
-Doktor Maho Cîlan. . . -Destê mişta lo berdin.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin. Ki zabe, ki paşa?
Maşallah!
Traduction en français
Hé!
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Mazlum, je vais être Sestaroy. Va, va, va, va !
Vay Hasan vay.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo evdalo.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo lo nu daro.
Ha zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Va, va, va ! Gewar Gewar.
Paçî bala te, vay vay !
Vay le, vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Va, va, va, va !
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Va, va, va, va !
Ki zaba, ki pasa ? Ha, arbşê Osman.
Xatunê herewarê, teley herewarerê.
Tu ji çavê te zere, tu ji çavê te zere. Va, va, va, va !
Xatun xatun bi wazin, hatin xatun bi wazin.
Qelinyê te hezera, qelinyê te hezera. Va, va, va, va !
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Va, va, va, va !
Hé. . .
Zeyneb babê yanî, le Zeyneb, le Zeyneb. Zeyneb bébé yanî,
Zeyneb bébé yanî.
Wa le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Du foin, du foin, du foin, du foin, du foin, du foin !
Min xwe ra şûlê dî, ha le Zeyneb, le Zeyneb.
Zeyneb babê yanî, min xwe ra şûlê dî.
Ha le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Hé. . .
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê.
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê. Şerr ewên kir şev û roj, şerr ewên kir şev û roj.
Bişî şerrê me li bahôke, bişî bişî şerrê me li bahôke.
Hasan, vay, vay, vay, vay !
Kina vara.
Vay hay le, vay vay vay. Ki Zabé ?
-. . . -Paştekî vous.
Kepêk kepêk. Çayê babûkî bêdara, leşker hezar be hezara.
Çayê babûkî bêdara, leşker hezar be hezara.
Li mîr mîr bû axir devera, li mîr mîr bû axir devera. Si c'est le cas, si c'est hevala, si c'est le cas.
Wela, wela, kîna ? C'est à toi?
Helê diyar çîyê şêr!
Hasan.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Geware gewarê, ceci mişta lo berdin. Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Geware gewarê, ceci mişta lo berdin.
Elleri göreyim benim.
A porê rokê min, leylim leylim leylim.
A porê berê min, tu mişta lo berdin. Zegro ti zegro ze, leylim leylim leylim.
-Docteur Maho Cîlan. . . -C'est moi qui l'ai berdin.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Geware gewarê, ceci mişta lo berdin. Ki zabe, ki pasa ?
Masallah!