Description
Producteur : Citu Robert Ionut
Compositeur, parolier : Citu Robert Ionut
Paroles et traduction
Original
Oh, yo soy el que me paseo de la mano del parriero, que azota de los borrios al caballo cabrestero.
Oh, quiero que la llamita meque a la puerta se acerque.
Y quiero que tome el vino donde lo toman los hombres.
Ah, y así de ahora pa'lante me olvidé de tu jaba.
Para el caballo la pierna, pal toro bravo la rana.
Oh, mañanita, mañanita, que vienes junto a la aurora.
Con tu brisa pura y fresca, con tu brisa pura y fresca, me dieron la palma y majoa.
Traduction en français
Oh, je suis celui qui marche main dans la main avec le parriero, qui fouette le cheval licou hors des terriers.
Oh, je veux que la petite flamme à la porte se rapproche.
Et je veux que tu boives du vin là où les hommes le boivent.
Oh, et à partir de maintenant, j'ai oublié ton sac.
Pour le cheval la jambe, pour le taureau courageux la grenouille.
Oh, matin, matin, tu viens avec l'aube.
Avec ta brise pure et fraîche, avec ta brise pure et fraîche, ils m'ont donné le palmier et la majoa.