Plus de titres de Stanisław Soyka
Description
Compositeur : Czeslaw Niemen
Auteur : Marek Gaszynski
Paroles et traduction
Original
Mam tak samo jak Ty.
Miasto moje, a w nim najpiękniejszy mój świat.
Najpiękniejsze dni.
Zostawiłem tam kolorowe sny.
Kiedyś zatrzymam czas.
I na skrzydłach jak ptak będę leciał co sił.
Tam, gdzie moje sny.
I warszawskie kolorowe dni.
Gdybyś ujrzeć chciał nadwiślański świt, już dziś wyruszaj ze mną tam.
Zobaczysz, jak przywita pięknie nas warszawski dzień.
Gdybyś ujrzeć chciał nadwiślański świt, już dziś wyruszaj ze mną tam.
Zobaczysz, jak przywita pięknie nas warszawski dzień, warszawski dzień, warszawski dzień.
Traduction en français
J'ai le même problème que toi.
Ma ville et mon plus beau monde.
Les plus beaux jours.
J'y ai laissé des rêves colorés.
Un jour, j'arrêterai le temps.
Et sur des ailes comme un oiseau, je volerai aussi vite que possible.
Où sont mes rêves.
Et des journées colorées à Varsovie.
Si vous souhaitez voir l'aube sur la Vistule, allez-y avec moi aujourd'hui.
Vous verrez comment une belle journée de Varsovie nous accueillera.
Si vous souhaitez voir l'aube sur la Vistule, allez-y avec moi aujourd'hui.
Vous verrez comment une journée de Varsovie, une journée de Varsovie, une journée de Varsovie nous accueilleront magnifiquement.