Plus de titres de Stanisław Soyka
Description
Compositeur : Czeslaw Niemen
Auteur : Adam Asnyk
Paroles et traduction
Original
Jednego serca tak mało, tak mało.
Jednego serca trzeba mi na ziemi.
Co by przy moim miłością zadrżało, a byłbym cichym pomiędzy cichymi.
Jednych ust trzeba, skąd bym wieczność całą pił, napój, czym się ustawił moimi.
I oczu dwoje, gdzie bym patrzał śmiało, widząc się świętym pomiędzy świętymi.
Jedynego serca i rąk białych dwoje.
Co by mi oczy zasłonili moje.
Bym zasnął słodko marząc o aniele, który mnie niesie w objęciach do nieba.
Jednego serca tak mało mi trzeba, a jednak widzę, że żądam za wiele.
Traduction en français
Un cœur, si peu, si peu.
J'ai besoin d'un cœur sur terre.
Ce qui tremblerait de mon amour, et je me tairais parmi les silencieux.
J'ai besoin d'une bouche dans laquelle je pourrais boire pour l'éternité, une boisson dont elle deviendra mienne.
Et deux yeux où je pouvais regarder avec audace, me considérant comme un saint parmi les saints.
Deux coeurs et mains blancs.
Qu'est-ce qui couvrirait mes yeux ?
Pour que je puisse m'endormir doucement en rêvant d'un ange qui me porte dans ses bras jusqu'au ciel.
J'ai si peu besoin d'un seul cœur, et pourtant je vois que j'en demande trop.