Plus de titres de Adam Strug
Plus de titres de Stanisław Soyka
Description
Compositeur : Adam Strug
Auteur : Boleslaw Lesmian
Paroles et traduction
Original
Już nic nie widzę, zasypiam już w ciszy i grozie.
Ginie mi słońce w załomach wzgórz.
Bóg znika w brzozie.
Ginie mi z oczu umowny kwiat w chwiejnej dolinie.
Gdzie się podziewa cały ten świat, gdy z oczu ginie?
Czy wypoczywa od barw i złud po pod snu bramą, wnosząc boleśnie w wieczności chłód w twarz nie tę samą?
Lecz on przy tobie, jak dawniej trwa śmiertelny i bujny.
Jest tu, gdzie zgroza, niewiara twa i sen twój czujny.
Traduction en français
Je ne vois plus rien, je m'endors dans le silence et la terreur.
Le soleil disparaît au détour des collines.
Dieu disparaît dans le bouleau.
La fleur conventionnelle de la vallée tremblante disparaît de ma vue.
Où va ce monde lorsqu’il disparaît de la vue ?
Se repose-t-il des couleurs et des illusions sous la porte du sommeil, apportant un rhume douloureux dans l'éternité à un visage qui n'est plus le même ?
Mais il reste avec vous, aussi mortel et luxuriant qu'avant.
C'est ici que veillent votre terreur, votre incrédulité et votre sommeil.