Plus de titres de Agnieszka Burcan
Description
Inconnu, Autre : Juliusz Kamil
Inconnu, Autre : Krzysztof Pieszak
Compositeur parolier : Dan Povenmire
Compositeur et parolier : Martin Olson
Paroles et traduction
Original
Po was i już gdy mama dowie się.
Po was i już, że zbudowaliście moloch ten. Po was i już, tym razem mi nie wywiniecie się.
Po was i już, nie macie szans P O W A S i J U Ż.
Wszyscy się dowiedzą co, zbudowaliście cały dzień lub noc.
Nie powiem więcej, bo zapeszę to.
Gdy dostaniecie szlaban to na rok.
Przyszli zajdzie i taka potrzeba.
Jak bohater wzbudzę się z nieba.
Nad wami smaczy się, ale niestety tutaj rządzę ja. W razie jakby co.
Już po was i już po was i już.
Traduction en français
Après toi et quand maman le découvrira.
Après vous, vous avez construit ce monstre. Vous avez fini et c'est tout, vous ne vous en tirerez pas cette fois.
Après toi et c'est tout, tu n'as aucune chance P O W A S et J U Ż.
Tout le monde saura quoi, vous avez construit toute la journée ou la nuit.
Je n'en dirai pas plus car cela lui porterait malheur.
Si vous êtes puni, ce sera pour un an.
Ils viendront et le besoin s’en fera sentir.
Tel un héros, je ressusciterai du ciel.
Je suis content de toi, mais malheureusement, je contrôle ici. Juste au cas où.
C'est fini pour toi et c'est fini pour toi et c'est fini.