Plus de titres de Emilian Kaminski
Description
Producteur, Compositeur Parolier : Alan Menken
Compositeur, parolier, producteur : Howard Ashman
Producteur : Robert Kraft
Autre: Marek Robaczewski
Paroles et traduction
Original
To jasne, że wodorosty
najlepsze u obcych są,
chcesz przenieść się tam na górę,
lecz wielki popełniasz błąd.
Rozejrzyj się wokół siebie,
bo tutaj na morza dnie,
cudownie jest proszę ciebie.
Gdzie lepiej być może, gdzie?
Na morza dnie, na morza dnie,
bo tam gdzie sucho,
może być krucho, posłuchaj mnie!
Oni na górze, uwierz mi,
w Słońcu harują całe dni.
My tylko jemy i dryfujemy,
na morza dnie!
Szczęśliwe są wolne ryby,
gdy kręcą się pośród fal.
W akwarium zza szklanej szyby,
ze smutkiem zerkają w dal.
Lecz w sumie akwarium takie,
to nie jest najgorszy los.
Gdy zeżre ją ktoś ze smakiem,
"Tak to jest dla ryby cios."
Na morza dnie, na morza dnie.
Nikt nas nie siecze,
ani nie piecze,
a później je.
Wiedząc, że ludzie chcą nas tak
likwidujemy każdy hak.
I spokój wielki,
tylko bąbelki,
na morza dnie! (Na morza dnie)
Na morza dnie! (Na morza dnie)
Każdy swobodnie
tworzy melodie
i śpiewa je! (I śpiewa je, je, je, je)
Jesiotr i płaszczka wiele dać
też z siebie mogą i tu grać.
Wszystko tu w duchu
dobrego słuchu,
na morza dnie!
Raz tu fletu jęk,
a tam harfy brzęk.
Płastuga ma bas
i rżnie raz po raz.
To trąbek jest dryg
największy u ryb,
gdzie indziej króluje soul! (je)
Nie wody to szum,
a dźwięki to strun.
Tu pstrąg zwija się,
a okoń się drze.
Tu stynki i szprot
zestroją się w lot,
a dęciak w koral dmie!
Na morza dnie. (Na morza dnie)
Na morza dnie! (Na morza dnie)
Kiedy sardyna,
ćwiczy begina
zgina i mnie! (Zgina i mnie)
Co ludzie mają? - Tylko piach.
My czadujemy po całych dniach!
Nawet mięczaki, grają dla draki
na morza dnie.
Ślimaki gołe, też są wesołe,
na morza dnie.
A te w skorupie, też są nie głupie,
wszyscy tu wiodą życie pod wodą,
lepsze niż w górze, porzuć podróże.
Zostań na dnie!
Traduction en français
Bien sûr, ce sont des algues
les meilleurs parmi les étrangers sont,
tu veux déménager là-haut,
mais vous faites une grosse erreur.
Regarde autour de toi
parce qu'ici, au fond de la mer,
C'est merveilleux, s'il te plaît.
Où mieux peut-être, où ?
Au fond de la mer, au fond de la mer,
parce que là où il fait sec,
C'est peut-être fragile, écoutez-moi !
Ils sont au top, crois-moi,
ils travaillent au soleil toute la journée.
Nous mangeons et dérivons
au fond de la mer !
Heureux les poissons libres,
alors qu'ils tournent parmi les vagues.
Dans l'aquarium derrière la vitre,
ils regardent tristement au loin.
Mais dans l'ensemble, un aquarium comme celui-ci
ce n'est pas le pire des sorts.
Quand quelqu'un le mange avec délectation,
"Oui, c'est un coup dur pour le poisson."
Au fond de la mer, au fond de la mer.
Personne ne nous coupe,
et ça ne brûle pas non plus,
puis mange.
Sachant que les gens nous veulent comme ça
nous éliminons chaque crochet.
Et une grande paix,
seulement des bulles,
au fond de la mer ! (Au fond de la mer)
Au fond de la mer ! (Au fond de la mer)
Chacun librement
crée des mélodies
et les chante ! (Et les chante, mange, mange, mange)
L'esturgeon et la raie pastenague donnent beaucoup
ils peuvent aussi jouer ici.
Tout est dans l'esprit ici
bonne audition,
au fond de la mer !
Une fois ici, la flûte gémit,
et il y avait le tintement des harpes.
Le poisson plat a du bar
et baise encore et encore.
Cette trompette est un talent
le plus gros en poisson,
ailleurs l'âme règne en maître ! (mange)
Ce n'est pas de l'eau, c'est du bruit,
et les sons sont des cordes.
Ici la truite s'enroule,
et le perchoir crie.
Voici les éperlans et le sprat
ils prendront leur envol,
et les cuivres soufflent le corail !
Au fond de la mer. (Au fond de la mer)
Au fond de la mer ! (Au fond de la mer)
Quand la sardine
Pratiques de béguina
ça me tue aussi ! (ça me plie aussi)
Qu'est-ce que les gens ont ? - Juste du sable.
On rock toute la journée !
Même les mauviettes jouent pour le diable
au fond de la mer.
Les escargots nus sont aussi heureux,
au fond de la mer.
Et ceux dans la coquille ne sont pas stupides non plus,
tout le monde ici vit sous l'eau,
mieux que ci-dessus, renoncez à voyager.
Restez en bas !