Description
Publié le : 2025-12-12
Paroles et traduction
Original
Вийшла, вибігла Іванова матір, гей,
Рожество.
Іванова матір Івана питаті, гей, Рожество.
"Ох, чи не чули мого синочка, гей,
Рожество?
Мого синочка, де ще й одіночка, гей,
Рожество?
" А один каже, що я не бачив, гей, Рожество.
А другий каже, що я не чув вже, гей,
Рожество.
А третій каже, у короля служить, гей,
Рожество.
У короля служить, на коніку їздить, гей, Рожество.
На коніку їздить, грошей заробляє, гей,
Рожество.
Грошей заробляє, церкви встановляє, гей, Рожество.
На двоє дверей, на троє окон, гей,
Рожество. А в першеокеньце сонечко сходить, гей,
Рожество.
А в другеокеньце місячик світить, гей, Рожество.
А в третєокеньце соколик заглянув же, гей, Рожество.
Соколик заглянув же, сльозками линув же, гей, Рожество.
З тих сльозок кенеченька стала, гей, Рожество.
Гей,
Рожество.
Гей, Рожество.
Traduction en français
La mère d'Ivan est sortie, s'est enfuie, hé,
Noël
La mère d'Ivan a demandé à Ivan, hé, Rozhestvo.
"Oh, as-tu entendu mon petit garçon, hé
Noël ?
Mon petit fils, où est le seul, hé,
Noël ?
"Et on dit que je n'ai pas vu, hé, Rozhestvo.
Et le deuxième dit que je n'ai pas encore entendu, hé
Noël
Et le troisième dit qu'il sert le roi, hé,
Noël
Il sert le roi, va à la calèche, hé, Rozhestvo.
Monter à cheval, gagner de l'argent, hé,
Noël
Gagne de l'argent, fonde des églises, hé, Rozhestvo.
Pour deux portes, pour trois fenêtres, hé,
Noël Et le soleil se lève dans la première fenêtre, hé,
Noël
Et la lune brille dans la deuxième fenêtre, hé, Rozhestvo.
Et un faucon a regardé par la troisième fenêtre, hé, Rozhestvo.
Le faucon a regardé et a versé des larmes, hé, Rozhestvo.
De ces larmes, la kenechka est devenue, hé, Rozhestvo.
hé
Noël
Salut Noël.