Plus de titres de Фир
Plus de titres de Tof
Description
Producteur: FIR
Producteur : Tof
Paroles et traduction
Original
Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Розкажи, чому рани не змив дощ.
Здається, я все вигадав, вигадав те, серед ліхтарів та покинутих площ.
Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Міночи у темряві суге ніч. І наче вже ніколи не знатимем меж.
Відправлятиме човних з паперових узбіч.
Відпусти мене, прошу, не муч. Ті сни, в які приходиш ти, наче свідомі.
Я розбиваюсь там, стрибаючи з похилих круч, рятуючись від спогадів про тебе та балу фантомів. Нові пісні я не знайшов у копані чорнилах.
Старі усі майже про тебе, тоді мабуть стратив. Ми розійшлись посеред бурі на різних вітрилах.
Я зрозумів, що врятувати громади цікаво. Як ти там зараз? Чи в тебе вийшло забути?
Хтось під ліні ловить запис, щойно відчув твої губи.
А уяви ми б не здалися, як могло усе статися. Про минулі роки мені більше так не закохатися.
Загубити серед пилу своє щастя.
Скоріше я тебе завжди сумуватиму. Я вийшов, я тримаю тебе міцно за зап'ястя.
Тоді злякався, ти зараз теж не стрибати могла б. Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Розкажи, чому рани не змив дощ.
Здається, я все вигадав, вигадав те, серед ліхтарів та покинутих площ.
Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Міночи у темряві суге ніч. І наче вже ніколи не знатимем меж.
Відправлятиме човних з паперових узбіч.
Неодноразово я сам вірив собі. Все буде, як колись, вітер остане назавжди.
Я набирав твій номер, а дев'ять один один. Ті самі шалені спогади, ніби та кератин.
Між нами сотні слів недосказаних. Один одному нічим не зобов'язані.
Нам здавалося, життя наші пов'язані. Та, на жаль, вони однаково поламані.
Я буду відвертим, я не пам'ятаю, де, коли і сам я наші почуття згасаю. Та я стану іншим, тому для усіх навколо ні.
Наразі абонент мій знову відсутній знову. Ті самі думки, наче закритий простір.
Наші почуття, як холодна осінь. Можливо, навпаки, ти і є мій всесвіт.
Я тебе втрачаю, але не зовсім.
Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Розкажи, чому рани не змив дощ.
Здається, я все вигадав, вигадав те, серед ліхтарів та покинутих площ.
Розбуди мене, якщо ти прийдеш. Міночи у темряві суге ніч. І наче вже ніколи не знатимем меж.
Відправлятиме човних з паперових узбіч.
Traduction en français
Réveille-moi si tu viens. Dis-moi pourquoi la pluie n'a pas effacé la blessure.
Il paraît que j'ai tout inventé, inventé ça, parmi les lanternes et les places abandonnées.
Réveille-moi si tu viens. La nuit est sombre et froide. Et comme si on ne connaîtrait jamais les limites.
Enverra des plaisanciers des banques de papier.
S'il vous plaît, laissez-moi partir, ne me torturez pas. Ces rêves dans lesquels vous venez, comme si vous étiez conscient.
Je m'écrase là-bas, sautant des falaises abruptes, échappant aux souvenirs de toi et du Phantom Ball. Je n'ai pas trouvé de nouvelles chansons dans l'encre déterrée.
Le vieil homme ne parle presque que de vous, alors il a dû être exécuté. Nous nous sommes quittés au milieu de la tempête sur des voiles différentes.
J’ai réalisé que sauver les communautés est intéressant. Comment vas-tu là-bas maintenant ? As-tu réussi à oublier ?
Quelqu’un capte paresseusement un enregistrement dès qu’il sent vos lèvres.
Et nous n’aurions pas abandonné notre imagination quant à la façon dont tout aurait pu se produire. Je ne tombe plus amoureux comme ça des années passées.
Perdez votre bonheur dans la poussière.
Au contraire, tu me manqueras toujours. Je sors, je te serre le poignet.
Puis j'ai eu peur, tu ne pouvais plus sauter maintenant non plus. Réveille-moi si tu viens. Dis-moi pourquoi la pluie n'a pas effacé la blessure.
Il paraît que j'ai tout inventé, inventé ça, parmi les lanternes et les places abandonnées.
Réveille-moi si tu viens. La nuit est sombre et froide. Et comme si on ne connaîtrait jamais les limites.
Enverra des plaisanciers des banques de papier.
Plusieurs fois, j'ai cru en moi. Tout sera comme avant, le vent restera pour toujours.
J'étais en train de composer ton numéro, et il était 9h11. Les mêmes souvenirs fous, comme cette kératine.
Il y a des centaines de non-dits entre nous. Ils ne se doivent rien.
Il nous semblait que nos vies étaient liées. Mais malheureusement, ils sont également brisés.
Je vais être honnête, je ne me souviens pas où et quand nos sentiments s'estompent. Mais je deviendrai différent, donc pas pour tout le monde.
Actuellement, mon abonné a encore disparu. Les mêmes pensées, comme un espace clos.
Nos sentiments sont comme un automne froid. Peut-être au contraire, tu es mon univers.
Je te perds, mais pas complètement.
Réveille-moi si tu viens. Dis-moi pourquoi la pluie n'a pas effacé la blessure.
Il paraît que j'ai tout inventé, inventé ça, parmi les lanternes et les places abandonnées.
Réveille-moi si tu viens. La nuit est sombre et froide. Et comme si on ne connaîtrait jamais les limites.
Enverra des plaisanciers des banques de papier.