Description
Producteur : Andrea Allocca
Compositeur, parolier : Elisa Benetti
Paroles et traduction
Original
Urla la sveglia, io la cerco con la mano.
Pare si sposti, proprio ieri stava lì.
Ok, la laurea è storia, ma qua ogni giorno è un viaggio.
È il quinto treno ed è solo martedì.
Col sedere sopra il sedile gelato e quando arrivo poi è nera pure qui.
La campanella suona, sale il mucchio selvaggio. Dimmi chi me l'ha fatto fare, dimmi chi.
Morfeo, pare vivo questo vento che c'è.
Tira forte che lo prenderei a botte se avessi delle forze per pensare anche a me.
Morfeo, culla me questa notte, asseconda idee corrotte che col freddo che c'è, mi merito le guance rosse, mando immagini sconce e un litro di rimbriolet.
Morfeo, rarara, rararara, rarara.
Da manuale io non mi lamento. In borsa mi porto l'accento e l'aritmia.
M'hanno insegnato a tenere tutto dentro.
Ora ascolto insegnare biologia.
Cerco negli occhi spenti la passione persa tra noncuranza e burocrazia, l'indifferenza di santi e persone. Se sapessero com'è bella casa mia.
Morfeo, pare vivo questo vento che c'è.
Tira forte che lo prenderei a botte se avessi delle forze per pensare anche a me.
Morfeo, culla me questa notte, asseconda idee corrotte che col freddo che c'è, mi merito le guance rosse, mando immagini sconce e un litro di rimbriolet.
Morfeo, rarara, rararara, rarara. Morfeo.
Morfeo.
Traduction en français
Le réveil hurle, je le cherche avec la main.
Il semble bouger, hier encore il était là.
D'accord, l'obtention du diplôme appartient à l'histoire ancienne, mais ici, chaque jour est un voyage.
C'est le cinquième train et nous ne sommes que mardi.
Avec mes fesses sur le siège gelé et quand j'arrive c'est noir ici aussi.
La cloche sonne, le tas sauvage s'élève. Dis-moi qui m'a poussé à faire ça, dis-moi qui.
Morphée, ce vent qui est là semble vivant.
Il tire si fort que je le frapperais si j'avais la force de penser à moi.
Morphée, berce-moi cette nuit, laisse-toi aller aux idées corrompues qu'avec le froid qui est là, je mérite des joues rouges, j'envoie des images sales et un litre de rimbriolet.
Morphée, Rarara, Rararara, Rarara.
D'après le livre, je ne me plains pas. Je porte mon accent et mon arythmie dans mon sac.
Ils m'ont appris à tout garder à l'intérieur.
Maintenant, j'écoute la biologie enseignée.
Je cherche dans les yeux éteints la passion perdue entre l'insouciance et la bureaucratie, l'indifférence des saints et des hommes. S'ils savaient à quel point ma maison est belle.
Morphée, ce vent qui est là semble vivant.
Il tire si fort que je le frapperais si j'avais la force de penser à moi.
Morphée, berce-moi cette nuit, laisse-toi aller aux idées corrompues qu'avec le froid qui est là, je mérite des joues rouges, j'envoie des images sales et un litre de rimbriolet.
Morphée, Rarara, Rararara, Rarara. Morphée.
Morphée.