Description
Compositeur Parolier: Irmak Arıcı
Producteur du studio : Kağan Kamitoğlu
Paroles et traduction
Original
Aynadaki benliğim. Hayır yok ben değilim.
Söylemeye mecalim kalmadı, kör değilim. Allah'ından bulasın.
Ahı yerde kalası.
Gözleri safir olsa da kalbi kömür karası.
Dünya döner avaresine. Var mı bir yanlışın kendisine?
Sormalı dönüp efendisine. Bakamadım gözüne.
Karaladığım bir şeyler yüftesi çok. Hayalim, yarın yalan da yok. Satırım, bıçığım sırtımda çok.
Görmeyi bilmeli o.
Aynadaki benliğim. Hayır yok ben değilim.
Söylemeye mecalim kalmadı, kör değilim. Allah'ından bulasın.
Ahı yerde kalası.
Gözleri safir olsa da kalbi kömür karası.
Dünya döner avaresine. Var mı bir yanlışın kendisine?
Sormalı dönüp efendisine. Bakamadım gözüne.
Karaladığım bir şeyler yüftesi çok. Hayalim, yarın yalan da yok. Satırım, bıçığım sırtımda çok.
Görmeyi bilmeli o.
Traduction en français
Moi dans le miroir. Non, ce n'est pas moi.
Je n'ai plus la force de le dire, je ne suis pas aveugle. Que Dieu te bénisse.
Ah, reste au sol.
Même si ses yeux sont saphir, son cœur est noir comme du charbon.
Le monde devient un vagabond. Y a-t-il quelque chose qui ne va pas chez lui ?
Il devrait retourner demander à son maître. Je ne pouvais pas le regarder dans les yeux.
Il y a beaucoup de choses que j'ai griffonnées. Mon rêve est qu'il n'y aura pas de mensonges demain. J'ai mon couperet et mon couteau sur le dos.
Il doit savoir voir.
Moi dans le miroir. Non, ce n'est pas moi.
Je n'ai plus la force de le dire, je ne suis pas aveugle. Que Dieu te bénisse.
Ah, reste au sol.
Même si ses yeux sont saphir, son cœur est noir comme du charbon.
Le monde devient un vagabond. Y a-t-il quelque chose qui ne va pas chez lui ?
Il devrait retourner demander à son maître. Je ne pouvais pas le regarder dans les yeux.
Il y a beaucoup de choses que j'ai griffonnées. Mon rêve est qu'il n'y aura pas de mensonges demain. J'ai mon couperet et mon couteau sur le dos.
Il doit savoir voir.