Plus de titres de Melis Aydın
Description
Compositeur parolier: Melis Aydın
Producteur du studio : Melis Aydın
Paroles et traduction
Original
Gidiyor, dolaşamaz artık dilden dile.
Terk etti bedenimi, kalbim görmedin diye.
Yağmaz artık yağmurlar da, değmez diye.
Aşk nedir yürek bilmez artık, gelmez dile.
Yağdı yağmurlar, vardı yok gibi.
Aşk masallarda, var da zor gibi.
İçimde yangınlar, söndü kor gibi.
Hoş rüyalarda ama bende yok gibiyim.
Yağdı yağmurlar, vardı yok gibi.
Aşk masallarda, var da zor gibi.
İçimde yangınlar, söndü kor gibi.
Hoş rüyalarda ama bende yok gibiyim.
Yağdı yağmurlar, vardı yok gibi.
Aşk masallarda, var da zor gibi.
İçimde yangınlar, söndü kor gibi.
Hoş rüyalarda ama bende yok gibiyim.
Traduction en français
Il s'en va, il ne peut plus se promener.
Mon cœur a quitté mon corps parce que tu ne l'as pas vu.
Il ne pleut plus parce que ça n'en vaut pas la peine.
Le cœur ne sait plus ce qu'est l'amour, il ne vient pas au souhait.
Il pleuvait, on aurait dit que c'était là.
L'amour est dans les contes de fées, mais cela semble difficile.
Les feux en moi se sont éteints comme des braises.
Je fais des rêves agréables mais j'ai l'impression de ne pas exister.
Il pleuvait, on aurait dit que c'était là.
L'amour est dans les contes de fées, mais cela semble difficile.
Les feux en moi se sont éteints comme des braises.
Je fais des rêves agréables mais j'ai l'impression de ne pas exister.
Il pleuvait, on aurait dit que c'était là.
L'amour est dans les contes de fées, mais cela semble difficile.
Les feux en moi se sont éteints comme des braises.
Je fais des rêves agréables mais j'ai l'impression de ne pas exister.