Plus de titres de Budka Suflera
Description
Producteur : Mieczysław Jurecki
Compositeur : Mieczysław Jurecki
Auteur : Bogdan Olewicz
Ingénieur mixage : Wojciech Olszak
Ingénieur mastering : Grzegorz Piwkowski
Chant : Irena Michalska
Batterie : Tomasz Zeliszewski
Guitare basse : Mieczysław Jurecki
Guitare : Dariusz Bafeltowski
Claviers : Wojciech Olszak
Voix de fond : Anna Rosochacka
Paroles et traduction
Original
Mały pokój wynajęty w wielkim bloku.
W stertach książek wypłowiały druk.
Na aktorów scena czeka tu w półmroku.
Diabeł tu nie zajrzy ani
Bóg.
Pewnych pokus nie zataisz sam przed sobą.
Nie wie nikt, co mu pisane jest.
Głodnej psyche tanie sztuczki już nie zwiodą.
O emocjach wszystko lepiej wiesz.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża wybraną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Gdy zaręczasz, że ja z innej gliny jestem.
Siebie pytam, czemu ze mnie drwisz?
To nieprawda, że niczego w życiu nie chcę.
Pod żaluzją powiek miewam sny.
Obłoki płyną nad naszą głową.
Jak dym leci czas.
Każdy podąża odrębną drogą.
Tam, gdzie nie ma nas.
Traduction en français
Une petite chambre louée dans un grand immeuble.
Impressions délavées dans les piles de livres.
La scène attend les acteurs au crépuscule.
Le diable ne viendra même pas ici
Dieu.
Vous ne pouvez pas vous cacher certaines tentations.
Personne ne sait ce qui lui est destiné.
Les astuces bon marché ne tromperont plus le psychisme affamé.
Vous savez tout mieux sur les émotions.
Les nuages flottent au dessus de nos têtes.
Le temps passe comme de la fumée.
Chacun suit un chemin choisi.
Là où nous ne sommes pas.
Quand vous garantissez que je suis fait d’une argile différente.
Je me demande pourquoi tu te moques de moi ?
Ce n'est pas vrai que je ne veux rien dans la vie.
Je fais des rêves sous les stores de mes paupières.
Les nuages flottent au dessus de nos têtes.
Le temps passe comme de la fumée.
Tout le monde suit un chemin différent.
Là où nous ne sommes pas.