Plus de titres de 100лиця
Description
Producteur : Vlad Stupak
Paroles et traduction
Original
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
-Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
-Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Ти погралась, а я закохався.
Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя. Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Не зі мною шукала ти щастя. Твої очі мені досі сняться, сняться.
Відщила мене і серце моє окуталось в тінь і кличе тебе.
Кричати без звуку, ти і мої муки були одне ціле, тепер я пустий.
Тобі не до мене, вже з іншим моя леді, а я, як той лебідь, чекаю на тебе.
Моє мовчання перерву віршами про те, як -цинічно ти грала нами.
-А я не вийду, милий, не оббивай пороги. Бо вже своє серденько, ой, віддала другому.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька -нема тобі дороги. -Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Ти погралась, а я закохався. Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя.
Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Не зі мною шукала ти щастя.
Твої очі мені досі сняться, сняться.
Мою душу так тягне до тебе, Ганнуся, нап'юсь і знов приплетуся.
Ти знову сьогодні не в дузі, до тебе лечу, поки всі кенти тусять.
Ці всі дівки такі однакові, ти серед них само яскравий колір. Знову дурниці роблю мимоволі.
Я просто хочу, щоб зійшлись наші долі.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
-Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
-Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Ти погралась, а я закохався.
Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя. Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Не зі мною шукала ти щастя. Твої очі мені досі сняться, сняться.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги. Бо вже своє серденько, ой, віддала другому.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
Traduction en français
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Parce que j'ai déjà donné mon cœur à un ami. Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
- Oh, tu n'as aucun chemin vers mon cœur.
- Hanzya, tu riais et j'admirais. Vous avez joué et je suis tombé amoureux.
Ne dis pas que nous n'avons aucune chance, Hansya. Hansya, tu as ri et j'ai admiré.
Tu ne cherchais pas le bonheur avec moi. Je rêve encore de tes yeux, je rêve encore d'eux.
M'a ouvert et mon cœur est enveloppé dans une ombre et t'appelle.
Crie sans un bruit, toi et mon tourment ne faisais qu'un, maintenant je suis vide.
Je ne vous intéresse pas, vous êtes déjà avec quelqu'un d'autre, ma dame, et moi, comme ce cygne, je vous attends.
Je briserai mon silence avec des poèmes sur le cynisme avec lequel vous avez joué avec nous.
- Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils. Parce que j'ai déjà donné mon cœur à un ami.
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Oh, dans mon cœur, il n'y a aucun moyen pour toi. - Hanzya, tu riais et j'admirais.
Vous avez joué et je suis tombé amoureux. Ne dis pas que nous n'avons aucune chance, Hansya.
Hansya, tu as ri et j'ai admiré. Tu ne cherchais pas le bonheur avec moi.
Je rêve encore de tes yeux, je rêve encore d'eux.
Mon âme est tellement attirée par toi, Hannusya, que je vais me saouler et m'emmêler à nouveau.
Tu es encore en disgrâce aujourd'hui, je vole vers toi pendant que tous les Kent traînent.
Toutes ces filles se ressemblent tellement, tu es la couleur la plus brillante d’entre elles. Je fais encore des bêtises involontairement.
Je veux juste que nos destins se rencontrent.
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Parce que j'ai déjà donné mon cœur à un ami. Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
- Oh, tu n'as aucun chemin vers mon cœur.
- Hanzya, tu riais et j'admirais. Vous avez joué et je suis tombé amoureux.
Ne dis pas que nous n'avons aucune chance, Hansya. Hansya, tu as ri et j'ai admiré.
Tu ne cherchais pas le bonheur avec moi. Je rêve encore de tes yeux, je rêve encore d'eux.
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Parce que j'ai déjà donné mon cœur à un ami. Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Oh, tu n'as aucun chemin vers mon cœur.
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils. Parce que j'ai déjà donné mon cœur à un ami.
Et je ne sortirai pas, chérie, ne frappe pas aux seuils.
Oh, tu n'as aucun chemin vers mon cœur.