Plus de titres de Lady Pank
Description
Voix : Lady Pank
Producteur : Lady Pank
Programmatrice : Lady Pank
Auteur : Jan Borysewicz
Compositeur : Jan Borysewicz
Paroles et traduction
Original
Przechodzimy obok wielu oczywistych spraw.
Zbyt zajęci sobą wciąż, by posłuchać śpiewu traw.
By zobaczyć cały świat, który w krąg otacza nas. Zapatrzeni w siebie tak.
Pustelnicy z wielkich miast.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Popijamy latte. Kawiarniany tocząc spór.
Gdzie się wybrać latem? Gdzie? Jaki deseń? Jaki wzór?
Tak upływa czas. Życie co się śni.
Prawie jak w operze tej.
Kurier stoi już u drzwi.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Całe pokolenie.
Kruche jak opłatek.
Wciąż zajętych ojców.
I zabieganych matek.
Ani gniewni, ani święci.
Nałogowi konsumenci. Zawsze obok współczujący.
Od wielkiego dzwonu. Calimy z asfaltu.
Calimy z betonu.
Traduction en français
Nous dépassons beaucoup de choses évidentes.
Encore trop absorbés en eux-mêmes pour écouter chanter l'herbe.
Pour voir le monde entier qui nous entoure. Absorbé sur soi, oui.
Ermites des grandes villes.
Ni en colère ni saint.
Consommateurs addictifs. Toujours là avec compassion.
De la grosse cloche. Calima en asphalte.
Calima en béton.
Nous sirotons un café au lait. Un gars du café qui se dispute.
Où partir en été ? Où? Quel modèle ? Quel modèle ?
C'est ainsi que le temps passe. Une vie qui fait rêver.
Presque comme dans cet opéra.
Le coursier est déjà à la porte.
Ni en colère ni saint.
Consommateurs addictifs. Toujours là avec compassion.
De la grosse cloche. Calima en asphalte.
Calima en béton.
Toute une génération.
Fragile comme une plaquette.
Des papas toujours occupés.
Et des mères occupées.
Ni en colère ni saint.
Consommateurs addictifs. Toujours là avec compassion.
De la grosse cloche. Calima en asphalte.
Calima en béton.