Plus de titres de FRERO
Description
Interprète associé : FRERO, LYSA
Interprète associé : FRERO
Interprète associé : LYSA
Auteur : Lisa Gambatese
Producteur, Compositeur : Elia D'Ovidio
Auteur : Marco Freyrie
Compositeur : Marco Paganelli
Producteur : PAGA
Paroles et traduction
Original
Ho pianto più di quelli che hanno la mia età.
Per fare quattro passi ce ne ho messi otto.
Ti ho vista stare in bilico su una città e ti ho vista vomitare per del vino -rosso.
-Distratti, bugiardi, ci mangiano i vizi. Ma a luci spente vogliamo i
Cranberries.
Fermi qui, guardami, a un passo dal vuoto.
Nei tuoi occhi io non mi riconosco. Anche le più belle cose non trovano un posto.
-Mai.
-Se ti vedessi in un film d'altri tempi.
Morirai, morirai, morirai, morirai molto prima del secondo tempo e se tu esistessi solo dentro i riflessi.
Morirai, morirai, morirai, morirai, morirai circondato da specchi, amore mio.
Fai così che vai via con la tua macchina o quella mia.
-Quando mi guardi giochi al più forte. -Quasi mi perdo di te.
-Niente è per sempre. -Così torniamo a te.
Fermi qui, guardami, a un passo dal vuoto.
Nei tuoi occhi io non mi riconosco.
Anche le più belle cose non trovano un posto.
Se ti vedessi in un film d'altri tempi.
Morirai, morirai, morirai, morirai molto prima del secondo tempo e se tu esistessi solo dentro i riflessi.
Morirai, morirai, morirai, morirai, morirai circondato da specchi, amore.
Quando era più vederci soltanto e soli in camera tua e quando tu fragile ti spezzi il cuore tra le lenzuola.
Se ti vedessi in un film d'altri tempi.
Morirai, morirai, morirai, morirai molto prima del secondo tempo e se tu esistessi solo dentro i riflessi.
Morirai, morirai, morirai, morirai, morirai circondato da specchi, amore mio.
Traduction en français
J'ai pleuré plus que quiconque de mon âge.
Il m'en a fallu huit pour faire quatre pas.
Je t'ai vu planer au-dessus d'une ville et je t'ai vu vomir pour du vin rouge.
-Les gens distraits, les menteurs, nos vices nous dévorent. Mais avec les lumières éteintes, nous voulons que
Canneberges.
Arrêtez-vous ici, regardez-moi, à deux pas du vide.
Je ne me reconnais pas dans tes yeux. Même les plus belles choses ne trouvent pas leur place.
-Jamais.
-Si je te voyais dans un vieux film.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras bien avant la seconde moitié et si tu n'existes que dans les reflets.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras entouré de miroirs, mon amour.
Assurez-vous de partir dans votre voiture ou la mienne.
-Quand tu me regardes, tu joues aussi fort que tu peux. -Je me perds presque en toi.
-Rien n'est éternel. -Alors on revient vers vous.
Arrêtez-vous ici, regardez-moi, à deux pas du vide.
Je ne me reconnais pas dans tes yeux.
Même les plus belles choses ne trouvent pas leur place.
Si vous vous voyiez dans un film ancien.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras bien avant la seconde moitié et si tu n'existes que dans les reflets.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras entouré de miroirs, d'amour.
Quand on ne se voyait plus seuls dans sa chambre et que toi, le fragile, tu brisais ton cœur entre les draps.
Si vous vous voyiez dans un film ancien.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras bien avant la seconde moitié et si tu n'existes que dans les reflets.
Tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras, tu mourras entouré de miroirs, mon amour.