Plus de titres de Wonstein
Description
Auteur : Gaemi
Auteur : Soo Gyeong
Compositeur : Gaemi
Compositeur : Soo Gyeong
Arrangeur : Soo Gyeong
Paroles et traduction
Original
어떤 일이 생길까? 오늘 하루.
시끄러워지는 될 듯 마음이.
나를 둘러싼 모든 향기가 되어 그렇게 내 주위를 채운 거야.
If I drift across the tide.
A sudden light begins to rise.
그 환한 미소에 숨길 수 없는 건 새어 나오는 웃음일 거야.
사르르 스며들어 와. 어느 순간 머물고 있어.
오 스르르 잠이 들 때면 깊은 꿈이 될 거야.
맑게 느껴지는 밝은 별빛.
길게 늘어뜨린 문장 속에 하고 싶었던 그 말 숨겨두었던 너의 작은 방에 찾아갈게.
When the stars sway through the night.
A gentle glow begins to rise.
그 환한 미소에 숨길 수 없는 건 새어 나오는 웃음일 거야.
사르르 스며들어 와.
어느 순간 머물고 있어.
오 스르르 잠이 들 때면 깊은 꿈이 될 거야.
서로 다른 무대 위에 진실을 쫓는 우리.
어두워진 길을 헤맬 때 난 알게 됐어.
너의 목소릴 따라.
사르르 스며들어 와.
어느 순간 머물고 있어.
오 스르르 잠이 들 때면 깊은 꿈이 될 거야.
우린 함께일 거야.
Traduction en français
Que va-t-il se passer ? Aujourd'hui.
J'ai l'impression que ça va devenir bruyant.
C'est devenu l'odeur de tout ce qui m'entourait et a rempli mon environnement comme ça.
Si je dérive à travers la marée.
Une lumière soudaine commence à se lever.
Ce que vous ne pouvez pas cacher de ce sourire éclatant, c'est le rire qui s'en échappe.
Cela s'infiltre lentement. Cela reste à un moment donné.
Oh, quand je m'endormirai, ce sera un rêve profond.
Une lumière étoilée brillante qui semble claire.
J'irai dans ta petite chambre où tu as caché les mots que tu voulais dire dans de longues phrases.
Quand les étoiles se balancent dans la nuit.
Une douce lueur commence à monter.
Ce que vous ne pouvez pas cacher de ce sourire éclatant, c'est le rire qui s'en échappe.
Ça s'infiltre petit à petit.
Rester à un moment donné.
Oh, quand je m'endormirai, ce sera un rêve profond.
Nous recherchons la vérité à différentes étapes.
Je l'ai découvert en me promenant dans une rue sombre.
suis ta voix
Ça s'infiltre petit à petit.
Rester à un moment donné.
Oh, quand je m'endormirai, ce sera un rêve profond.
Nous serons ensemble.