Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Tụng Ca

Description

Artiste principal : Bột Màu Khoai Tây Cà Rốt

Compositeur : Nguyễn Trọng Nhân

Auteur : Nguyễn Trọng Nhân

Producteur : Nguyễn Trọng Nghĩa

Producteur : Hưng Trương

Producteur : Nguyễn Trung Hậu

Mixeur : Nguyễn Trọng Nghĩa

Mixeur : Hưng Trương

Mixeur : Nguyễn Trung Hậu

Paroles et traduction

Original

Người như lá cỏ, như sóng mềm gió lay.
Thôi ta cứ yên lặng ngồi nghe câu nhạc hay.
Thời còn chưa ngớt những câu kinh câu ca buồn vì vạn thế.
Ai ai cũng úa màu nhưng lại không ai buông tay.
Ai như cánh chim trời và ai như đóa hoa.
Ai không nhớ thương ai và ai đang ngợi ca.
Nam mô há mi tha bà đát ma à ska.
Nghe như sáng lên trong đêm từ đâu -lời tụng ca.
-Mặt đất mẹ của mình đó là nơi đầy hoa và vắt ngang không trận.
Tràng nghiêm và núi tu di từ五洲 mặt trời và mặt trăng.
Xin dâng mừng Đà Lạt đầy đến toàn cả cõi chư Phật Quán Thế Âm.
Và xin nguyện cho chúng sinh hoan hỷ -thoát khỏi cực lạc này.
-Người như lá cỏ, như sóng mềm gió lay.
Thôi ta cứ yên lặng ngồi nghe câu nhạc hay.
Thời còn chưa ngớt những câu kinh câu ca buồn vì vạn thế.
Ai ai cũng úa màu nhưng lại không ai buông tay.
Thì ai như cánh chim trời và ai như đóa hoa.
Ai không nhớ thương ai và ai đang ngợi ca.
Nam mô há mi tha bà đát ma à ska.
Nghe như sáng lên trong đêm từ đâu.
Lời thì em như cánh chim trời và em như đóa hoa.
Em không nhớ thương người vì em là của ta.
Nam mô há mi tha bà đát ma à ska.
Nghe như sáng lên trong đêm từ đâu lời tụng ca.
Ha hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia. Hu a hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia.
Hu a hiia.

Traduction en français

Les gens sont comme des feuilles d’herbe, comme de douces vagues portées par le vent.
Asseyons-nous tranquillement et écoutons de la bonne musique.
Le temps n’a pas encore arrêté les chants et chants tristes à cause de tous les mondes.
Tout le monde s’efface mais personne n’abandonne.
Qui est comme un oiseau dans le ciel et qui est comme une fleur ?
Qui ne manque pas qui et qui fait l'éloge.
Namo ha mi tha dama à ska.
On dirait qu'il brille dans la nuit de nulle part - félicitation.
-Ma patrie est un lieu plein de fleurs et traversé sans cesse.
La majesté et la montagne monastique viennent du soleil et de la lune.
S'il vous plaît, félicitez Da Lat d'avoir rempli le monde entier de bouddhas Avalokiteshvara.
Et que tous les êtres sensibles soient heureux et libérés de ce bonheur.
-Les gens sont comme les feuilles d'herbe, comme les vagues douces et le vent.
Asseyons-nous tranquillement et écoutons de la bonne musique.
Le temps n’a pas encore arrêté les chants et chants tristes à cause de tous les mondes.
Tout le monde s’efface mais personne n’abandonne.
Alors, qui est comme un oiseau dans le ciel et qui est comme une fleur ?
Qui ne manque pas qui et qui fait l'éloge.
Namo ha mi tha dama à ska.
On aurait dit que quelque part, il brillait dans la nuit.
Mes paroles sont comme les ailes d'un oiseau dans le ciel et tu es comme une fleur.
Je ne me souviens pas de t'avoir aimé parce que tu es à moi.
Namo ha mi tha dama à ska.
On dirait que le chant brille quelque part dans la nuit.
Ha hiia.
Hua hiia.
Hua hiia.
Hua hiia.
Hua hiia. Hua hiia.
Hua hiia.
Hua hiia.
Hua hiia.
Hua hiia.

Regarder la vidéo Bột Màu Khoai Tây Cà Rốt - Tụng Ca

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam